| 1 Serce króla w ręku Pana jak płynąca woda, On zwraca je, dokąd [sam] chce. | 1 Сердце царя--в руке Господа, как потоки вод: куда захочет, Он направляет его. |
| 2 Każdego droga zdaje mu się prawa, lecz Pan osądza serca. | 2 Всякий путь человека прям в глазах его; но Господь взвешивает сердца. |
| 3 Postępowanie uczciwe i prawe milsze Panu niż krwawa ofiara. | 3 Соблюдение правды и правосудия более угодно Господу, нежели жертва. |
| 4 Dumne oczy i serce nadęte, [ta] pochodnia występnych jest grzechem. | 4 Гордость очей и надменность сердца, отличающие нечестивых, --грех. |
| 5 Zamiary pracowitego [przynoszą] zysk, a wszystkich śpieszących się - biedę. | 5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение. |
| 6 Gromadzenie skarbów językiem kłamliwym, to wiatr ścigany - szukanie śmierci. | 6 Приобретение сокровища лживым языком--мимолетное дуновение ищущих смерти. |
| 7 Przemoc występnych porwie ich samych, bo nie chcą strzec prawości. | 7 Насилие нечестивых обрушится на них, потому что они отреклись соблюдать правду. |
| 8 Kręta droga zbrodniarza, niewinny działa z prawością. | 8 Превратен путь человека развращенного; а кто чист, того действие прямо. |
| 9 Lepsze mieszkanie w kącie dachu niż żona swarliwa i dom obszerny. | 9 Лучше жить в углу на кровле, нежели со сварливою женою в пространном доме. |
| 10 Dusza grzesznika pożąda zła, w jego oczach bliźni nie znajduje łaski. | 10 Душа нечестивого желает зла: не найдет милости в глазах его и друг его. |
| 11 Gdy karzą szydercę, mądrzeje prostaczek, gdy uczą mądrego, on wiedzę zdobywa. | 11 Когда наказывается кощунник, простой делается мудрым; и когда вразумляется мудрый, то он приобретает знание. |
| 12 Sprawiedliwy [Bóg] myśli o domu zbrodniarza, w nieszczęście wtrąca nieprawych. | 12 Праведник наблюдает за домом нечестивого: как повергаются нечестивые в несчастие. |
| 13 Kto uszy zatyka na krzyk ubogiego, sam będzie wołał bez skutku. | 13 Кто затыкает ухо свое от вопля бедного, тот и сам будет вопить, --и не будет услышан. |
| 14 Dar potajemny uśmierza gniew, a złość największą - podarek w zanadrzu. | 14 Подарок тайный тушит гнев, и дар в пазуху--сильную ярость. |
| 15 Cieszy się prawy z czynów uczciwych, są one postrachem dla ludzi nieprawych. | 15 Соблюдение правосудия--радость для праведника и страх для делающих зло. |
| 16 Kto zbacza z drogi rozwagi, odpocznie w towarzystwie cieni. | 16 Человек, сбившийся с пути разума, водворится в собрании мертвецов. |
| 17 Popada w nędzę, kto lubi hulanki, nie wzbogaci się, kto lubi oliwę i wino. | 17 Кто любит веселье, обеднеет; а кто любит вино и тук, не разбогатеет. |
| 18 Okupem prawego - odstępca, niewierny - zamiast prawego. | 18 Выкупом будет за праведного нечестивый и за прямодушного--лукавый. |
| 19 Lepiej mieszkać w pustyni niż z żoną kłótliwą, mrukliwą. | 19 Лучше жить в земле пустынной, нежели с женою сварливою и сердитою. |
| 20 Cenny skarb i oliwa w domu mądrego, a głupiec je marnotrawi. | 20 Вожделенное сокровище и тук--в доме мудрого; а глупый человек расточает их. |
| 21 Kto szuka prawości, dobroci, ten znajdzie życie, "powodzenie" i chwałę. | 21 Соблюдающий правду и милость найдет жизнь, правду и славу. |
| 22 Mądry się wdarł do miasta siłaczy i zniszczył moc, której ufali. | 22 Мудрый входит в город сильных и ниспровергает крепость, на которую они надеялись. |
| 23 Strzegąc swych ust i języka, chroni się życie przed uciskami. | 23 Кто хранит уста свои и язык свой, тот хранит от бед душу свою. |
| 24 Pyszałek, samochwał: nazywany szydercą działa z nadmiaru swej pychy. | 24 Надменный злодей--кощунник имя ему--действует в пылу гордости. |
| 25 Pragnienie uśmierca leniucha, bo jego rękom nie chce się pracować. | 25 Алчба ленивца убьет его, потому что руки его отказываются работать; |
| 26 On tylko pożąda dzień cały, a prawy udziela - nie szczędzi. | 26 всякий день он сильно алчет, а праведник дает и не жалеет. |
| 27 Obrzydła ofiara występnych, tym bardziej złożona w złej myśli. | 27 Жертва нечестивых--мерзость, особенно когда с лукавством приносят ее. |
| 28 Zginie świadek fałszywy, kto [umie] słuchać, może ciągle mówić. | 28 Лжесвидетель погибнет; а человек, который говорит, что знает, будет говорить всегда. |
| 29 Niewierny ma upór na twarzy, a prawy umacnia swe drogi. | 29 Человек нечестивый дерзок лицом своим, а праведный держит прямо путь свой. |
| 30 Nie ma mądrości ani rozumu, ni rady przeciwko Panu. | 30 Нет мудрости, и нет разума, и нет совета вопреки Господу. |
| 31 Na dzień bitwy osiodła się konia, ale zwycięstwo zależy od Pana. | 31 Коня приготовляют на день битвы, но победа--от Господа. |