Księga Psalmów 4
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Tysiąclecia | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
|---|---|
| 1 Kierownikowi chóru. Na instrumenty strunowe. Psalm. Dawidowy. | 1 In parts according to verses. A Psalm of David. |
| 2 Kiedy Cię wzywam, odpowiedz mi, Boże, co sprawiedliwość mi wymierzasz. Tyś mnie wydźwignął z utrapienia - zmiłuj się nade mną i wysłuchaj moją modlitwę! | 2 When I called upon him, the God of my justice heeded me. In tribulation, you have enlarged me. Have mercy on me, and heed my prayer. |
| 3 Mężowie, dokąd będziecie sercem ociężali? Czemu kochacie marność i szukacie kłamstwa? | 3 Sons of men, how long will you be dull in heart, so that whatever you love is in vain, and whatever you seek is false? |
| 4 Wiedzcie, że Pan mi okazuje cudownie swą łaskę, Pan mnie wysłuchuje, ilekroć Go wzywam. | 4 And know this: the Lord has made wondrous his holy one. The Lord will heed me when I cry out to him. |
| 5 Zadrżyjcie i nie grzeszcie, rozważcie na swych łożach i zamilknijcie! | 5 Be angry, and do not be willing to sin. The things that you say in your hearts: be sorry for them on your beds. |
| 6 Złóżcie należne ofiary i miejcie w Panu nadzieję! | 6 Offer the sacrifice of justice, and hope in the Lord. Many say, “Who reveals to us what is good?” |
| 7 Wielu powiada: Któż nam ukaże szczęście? Wznieś ponad nami, o Panie, światłość Twojego oblicza! | 7 The light of your countenance, Lord, has been sealed upon us. You have given joy to my heart. |
| 8 Wlałeś w moje serce więcej radości niż w czasie obfitego plonu pszenicy i młodego wina. | 8 By the fruit of their grain, wine, and oil, they have been multiplied. |
| 9 Gdy się położę, zasypiam spokojnie, bo Ty sam jeden, Panie, pozwalasz mi mieszkać bezpiecznie. | 9 In peace itself, I will sleep and I will rest. |
| 10 For you, O Lord, have established me singularly in hope. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ