Księga Psalmów 29
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Tysiąclecia | DIODATI |
|---|---|
| 1 Psalm. Dawidowy. Przyznajcie Panu, synowie Boży, przyznajcie Panu chwałę i potęgę! | 1 Salmo di Davide DATE al Signore, o figliuoli de’ potenti, Date al Signore gloria e forza. |
| 2 Przyznajcie Panu chwałę Jego imienia, na świętym dziedzińcu uwielbiajcie Pana! | 2 Date al Signore la gloria dovuta al suo Nome; Adorate il Signore nel magnifico santuario. |
| 3 Głos Pański ponad wodami, zagrzmiał Bóg majestatu: Pan ponad wodami niezmierzonymi! | 3 La voce del Signore è sopra le acque; L’Iddio di gloria tuona; Il Signore è sopra le grandi acque. |
| 4 Głos Pana pełen potęgi! Głos Pana pełen dostojeństwa! | 4 La voce del Signore è con potenza; La voce del Signore è con magnificenza. |
| 5 Głos Pana łamie cedry, Pan łamie cedry Libanu, | 5 La voce del Signore rompe i cedri; E il Signore spezza i cedri del Libano; |
| 6 sprawia, że Liban skacze niby cielec i Sirion niby młody bawół. | 6 E li fa saltellar come un vitello; Il Libano stesso, e Sirion, come il figlio d’un liocorno. |
| 7 Głos Pana rozsiewa ogniste strzały, | 7 La voce del Signore sparge, a guisa di schegge, fiamme di fuoco. |
| 8 głos Pana wstrząsa pustynią, Pan wstrząsa pustynią Kadesz. | 8 La voce del Signore fa tremare il deserto; Il Signore fa tremare il deserto di Cades. |
| 9 Głos Pana zgina dęby, ogałaca lasy: a w Jego pałacu wszystko woła: Chwała! | 9 La voce del Signore fa partorir le cerve, E sfronda le selve; Ma intanto ciascuna predica la sua gloria nel suo Tempio. |
| 10 Pan zasiadł na tronie nad potopem i Pan zasiada jako Król na wieki. | 10 Il Signore nel diluvio siede; Anzi il Signore siede re in eterno. |
| 11 Niech Pan udzieli mocy swojemu ludowi, niech Pan błogosławi swój lud, darząc go pokojem. | 11 Il Signore darà forza al suo popolo; Il Signore benedirà il suo popolo in pace |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ