Księga Psalmów 122
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Tysiąclecia | NOVA VULGATA |
|---|---|
| 1 Pieśń stopni. Dawidowa. Uradowałem się, gdy mi powiedziano: Pójdziemy do domu Pańskiego! | 1 Canticum ascensionum. David. Laetatus sum in eo, quod dixerunt mihi: “ In domum Domini ibimus ”. |
| 2 Już stoją nasze nogi w twych bramach, o Jeruzalem, | 2 Stantes iam sunt pedes nostri in portis tuis, Ierusalem. |
| 3 Jeruzalem, wzniesione jako miasto gęsto i ściśle zabudowane. | 3 Ierusalem, quae aedificata est ut civitas, sibi compacta in idipsum. |
| 4 Tam wstępują pokolenia, pokolenia Pańskie, według prawa Izraela, aby wielbić imię Pańskie. | 4 Illuc enim ascenderunt tribus, tribus Domini, testimonium Israel, ad confitendum nomini Domini. |
| 5 Tam ustawiono trony sędziowskie, trony domu Dawida. | 5 Quia illic sederunt sedes ad iudicium, sedes domus David. |
| 6 Proście o pokój dla Jeruzalem, niech zażywają pokoju ci, którzy ciebie miłują! | 6 Rogate, quae ad pacem sunt Ierusalem: “ Securi sint diligentes te! |
| 7 Niech pokój będzie w twoich murach, a bezpieczeństwo w twych pałacach! | 7 Fiat pax in muris tuis, et securitas in turribus tuis! ”. |
| 8 Przez wzgląd na moich braci i przyjaciół będę mówił: Pokój w tobie! | 8 Propter fratres meos et proximos meos loquar: “ Pax in te! ”. |
| 9 Przez wzgląd na dom Pana, Boga naszego, będę się modlił o dobro dla ciebie. | 9 Propter domum Domini Dei nostri exquiram bona tibi. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ