SCRUTATIO

Mercoledi, 6 maggio 2026 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Księga Hioba 20


font
Biblia TysiącleciaCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Wtedy zabrał głos Sofar z Naamy i rzekł:1 Then Zophar the Naamathite answered by saying:
2 Zaprawdę, odpowiedź moją dyktuje niepokój wywołany wewnętrznym wzburzeniem.2 In response, various thoughts succeed one another in me, and my mind moves quickly through different ideas.
3 Słuchając łajań złośliwych, duch mądry gotuje odpowiedź.3 The teaching you use to admonish me, I will hear, and the spirit of my understanding will respond for me.
4 Czyż nie wiesz? Od dawien dawna, odkąd jest człowiek na ziemi,4 This, I know, is from the beginning, from the time that man was set over the earth:
5 radość występnych jest krótka, szczęście niewiernego trwa chwilkę,5 that the praise of the impious shall be short, and the joy of the hypocrite lasts only a moment.
6 choć w pysze chce sięgać po niebo i głową dotykać obłoków.6 If his pride ascends even towards the heavens, and his head touches the clouds,
7 Na zawsze zaginie jak mierzwa, obecni powiedzą: A gdzież on?7 in the end, he will be destroyed like a trash heap, and those who had seen him will say: “Where is he?”
8 Jak sen przeminął, nie można go znaleźć - znikł niby nocne marzenie.8 Like a dream that flies away, he will not be found; he will pass away like a nightmare.
9 Choć goni go oko, nie sięgnie, to miejsce nie ujrzy go więcej.9 The eyes that had seen him, will not see him; no longer will his own place admire him.
10 Synowie zwracają mienie ubogim, jego ręce oddają bogactwa.10 His sons will be worn away by poverty, and his own hands will deliver his grief to him.
11 Jego kości tak pełne były krzepy: wraz z nim ją kładą do prochu.11 His bones will be filled with the vices of his youth, and they will sleep with him in the dust.
12 Słodkie zło w jego ustach, chętnie je miał pod językiem,12 For, when evil will be sweet in his mouth, he will hide it under his tongue.
13 trzymał i nie chciał wypuścić, język do niego przykleił.13 He will permit it, and not abandon it, and he will conceal it in his throat.
14 Pokarm spleśniał mu w trzewiach, żołądek zawiera truciznę;14 His bread in his belly will be turned into the venom of snakes within him.
15 dobra sam połknął i zwrócił: Bóg wyrzucił je z niego.15 The riches that he devours, he will vomit up, and from his stomach God will draw them out.
16 Wchłaniał on jad padalców, zabije go język żmijowy.16 He will suck the head of snakes, and the tongue of the viper will kill him.
17 Nie spojrzy na wody płynące, choć płyną miodem i śmietaną.17 (May he never see the streams of the river, the torrents of honey and butter.)
18 Zwrócił swój zysk nie połknięty. Nie cieszy go złupione bogactwo.18 He will be repaid for all he has done, yet he will not be consumed; according to the multitude of his schemes, so also will he suffer.
19 Skrzywdził, zasmucił ubogich, domy zagrabiał, nie stawiał;19 For, having broken in, he stripped the poor. He has quickly stolen away a house he did not build.
20 nie zaznał spokoju w swym wnętrzu, nie uratował się swoim skarbem.20 And yet his stomach will not be satisfied, and when he has the things he desires, he will not be able to possess them.
21 Nic nie uszło jego chciwości, stąd jego dobra nietrwałe.21 Nothing remained of his portion, and, because of this, nothing will continue of his kind.
22 Poczuje głód mimo obfitości, owładnie nim siła nieszczęścia.22 When he will be satisfied, he will be constrained; he will seethe, and all anguish will fall upon him.
23 Gdy będzie czym wnętrze napełnić, Bóg ześle na niego żar swego gniewu, wyleje nań fale swej zapalczywości.23 May his stomach be filled, so that God may send forth the fury of his wrath to him and may rain down his battle upon him.
24 Uciekł przed bronią żelazną, przebije go łuk brązowy.24 He will flee from weapons of iron, and he will fall in an arc of brass,
25 Przeszyje go, wyjdzie mu z grzbietu, błysk ostrza - z wątroby, owładnie nim przerażenie.25 which had been drawn and had issued forth from its sheath, glittering in its bitterness: the horrible ones will go forth and approach over him.
26 Ciemność jak skarb zachowana, nie wzniecony ogień go strawi, zniszczy, co skryte w namiocie.26 All darkness has been hidden in his secrecy. A fire that has not been set will devour him; he will be thrown down and forsaken in his tabernacle.
27 Niebo odsłoni przewiny, ziemia dlań wrogiem się stanie.27 The heavens will reveal his sinfulness, and the earth will rise up against him.
28 Rozdrapią mu skarby w jego domu, rozpłyną się w dzień Jego gniewu.28 The offspring of his house will be exposed; he will be pulled down in the day of God’s wrath.
29 To los odstępcy od Boga, dziedzictwo przez Boga przyznane.29 This is the portion of a wicked man from God, and the inheritance of his words from the Lord.