Scrutatio

Martedi, 13 maggio 2025 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Iob 26


font
BIBBIA VOLGARESMITH VAN DYKE
1 Rispose Iob, e disse:1 فاجاب ايوب وقال
2 Di chi se' tu posto in adiutorio? or (perchè) alli miseri? e sostenti lo braccio (loro) a colui che non è forte?2 كيف اعنت من لا قوة له وخلصت ذراعا لا عزّ لها.
3 A chi desti lo consiglio? forse che a colui che non ha sapienza, e la providenza tua hai dimostrato esser molta.3 كيف اشرت على من لا حكمة له واظهرت الفهم بكثرة.
4 Chi volesti ammaestrare? Forse colui che fece la vita?4 لمن اعلنت اقوالا ونسمة من خرجت منك
5 Ecco li giganti piagnono sotto le acque, e coloro che àbitano con loro.5 الأخيلة ترتعد من تحت المياه وسكانها.
6 Ignudo è l' inferno dinanzi a lui, e niuno coprimento è alla perdizione.6 الهاوية عريانة قدامه والهلاك ليس له غطاء.
7 Il quale estende lo vento aquilonare sopra lo vôto, e appicca la terra sopra nulla.7 يمد الشمال على الخلاء ويعلّق الارض على لا شيء.
8 Il quale lega l'acque sopra i nuvoli, accid che non rompano parimente (da ogni parte e vengano) di sotto.8 يصرّ المياه في سحبه فلا يتمزق الغيم تحتها.
9 Il quale tiene lo volto del suo trono, e spande sopra quello la sua nebbia.9 يحجب وجه كرسيه باسطا عليه سحابه.
10 Intorniò lo termine colle acque, insino che finiscano la luce e le tenebre.10 رسم حدّا على وجه المياه عند اتصال النور بالظلمة.
11 Le colonne del cielo tremono, e spaventaronsi alla sua volontade.11 اعمدة السموات ترتعد وترتاع من زجره.
12 Nella fortezza sua repentemente li mari sono raunati, e la sua prudenza percosse lo superbo.12 بقوته يزعج البحر وبفهمه يسحق رهب.
13 Lo spirito suo ornò li (suoi) cieli; e suavemente conducendo, la sua mano tradusse lo serpente tortuoso.13 بنفخته السموات مسفرة ويداه ابدأتا الحية الهاربة.
14 Ecco, queste cose dette sono dalla parte delle sue vie; e conciosiacosa che a pena una piccola stilla del suo sermone abbiamo udita, chi potrà riguardare allo tuono della sua grandezza?14 ها هذه اطراف طرقه وما اخفض الكلام الذي نسمعه منه. واما رعد جبروته فمن يفهم