1 Rispose Iob, e disse: | 1 Job tomó la palabra y dijo: |
2 Di chi se' tu posto in adiutorio? or (perchè) alli miseri? e sostenti lo braccio (loro) a colui che non è forte? | 2 ¡Qué bien has sostenido al débil y socorrido al brazo inválido! |
3 A chi desti lo consiglio? forse che a colui che non ha sapienza, e la providenza tua hai dimostrato esser molta. | 3 ¡Qué bien has aconsejado al ignorante, qué hábil talento has demostrado! |
4 Chi volesti ammaestrare? Forse colui che fece la vita? | 4 ¿A quién has dirigido tus discursos, y de quién es el espíritu que ha salido de ti? |
5 Ecco li giganti piagnono sotto le acque, e coloro che àbitano con loro. | 5 Las Sombras tiemblan bajo tierra, las aguas y sus habitantes se estremecen. |
6 Ignudo è l' inferno dinanzi a lui, e niuno coprimento è alla perdizione. | 6 Ante él, el Seol está al desnudo, la Perdición al descubierto. |
7 Il quale estende lo vento aquilonare sopra lo vôto, e appicca la terra sopra nulla. | 7 El extiende el Septentrión sobre el vacío, sobre la nada suspende la tierra. |
8 Il quale lega l'acque sopra i nuvoli, accid che non rompano parimente (da ogni parte e vengano) di sotto. | 8 El encierra las aguas en sus nubes, sin que bajo su peso el nublado reviente. |
9 Il quale tiene lo volto del suo trono, e spande sopra quello la sua nebbia. | 9 El encubre la cara de la luna llena, desplegando sobre ella su nublado. |
10 Intorniò lo termine colle acque, insino che finiscano la luce e le tenebre. | 10 El trazó un cerco sobre la haz de las aguas, hasta el confín de la luz con las tinieblas, |
11 Le colonne del cielo tremono, e spaventaronsi alla sua volontade. | 11 Se tambalean las columnas del cielo, presas de terror a su amenaza. |
12 Nella fortezza sua repentemente li mari sono raunati, e la sua prudenza percosse lo superbo. | 12 Con su poder hendió la mar, con su destreza quebró a Ráhab. |
13 Lo spirito suo ornò li (suoi) cieli; e suavemente conducendo, la sua mano tradusse lo serpente tortuoso. | 13 Su soplo abrillantó los cielos, su mano traspasó a la Serpiente Huidiza, |
14 Ecco, queste cose dette sono dalla parte delle sue vie; e conciosiacosa che a pena una piccola stilla del suo sermone abbiamo udita, chi potrà riguardare allo tuono della sua grandezza? | 14 Estos son los contornos de sus obras, de que sólo percibimos un apagado eco. Y el trueno de su potencia, ¿quién lo captará? |