Psalmi 44
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Magistro chori. Filiorum Core. Maskil. | 1 למנצח לבני קרח משכיל אלהים באזנינו שמענו אבותינו ספרו לנו פעל פעלת בימיהם בימי קדם |
2 Deus, auribus nostris audivimus; patres nostri annuntiaverunt nobis opus, quod operatus es in diebus eorum, in diebus antiquis. | 2 אתה ידך גוים הורשת ותטעם תרע לאמים ותשלחם |
3 Tu manu tua gentes depulisti et plantasti illos, afflixisti populos et dilatasti eos. | 3 כי לא בחרבם ירשו ארץ וזרועם לא הושיעה למו כי ימינך וזרועך ואור פניך כי רציתם |
4 Nec enim in gladio suo possederunt terram, et brachium eorum non salvavit eos; sed dextera tua et brachium tuum et illuminatio vultus tui, quoniam complacuisti in eis. | 4 אתה הוא מלכי אלהים צוה ישועות יעקב |
5 Tu es rex meus et Deus meus, qui mandas salutes Iacob. | 5 בך צרינו ננגח בשמך נבוס קמינו |
6 In te inimicos nostros proiecimus, et in nomine tuo conculcavimus insurgentes in nos. - | 6 כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני |
7 Non enim in arcu meo sperabo, et gladius meus non salvabit me. | 7 כי הושעתנו מצרינו ומשנאינו הבישות |
8 Tu autem salvasti nos de affligentibus nos et odientes nos confudisti. | 8 באלהים הללנו כל היום ושמך לעולם נודה סלה |
9 In Deo gloriabimur tota die et in nomine tuo confitebimur in saeculum. | 9 אף זנחת ותכלימנו ולא תצא בצבאותינו |
10 Nunc autem reppulisti et confudisti nos et non egredieris, Deus, cum virtutibus nostris. | 10 תשיבנו אחור מני צר ומשנאינו שסו למו |
11 Convertisti nos retrorsum coram inimicis nostris; et, qui oderunt nos, diripuerunt sibi. | 11 תתננו כצאן מאכל ובגוים זריתנו |
12 Dedisti nos tamquam oves ad vescendum et in gentibus dispersisti nos. | 12 תמכר עמך בלא הון ולא רבית במחיריהם |
13 Vendidisti populum tuum sine lucro nec ditior factus es in commutatione eorum. | 13 תשימנו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו |
14 Posuisti nos opprobrium vicinis nostris, subsannationem et derisum his, qui sunt in circuitu nostro. | 14 תשימנו משל בגוים מנוד ראש בל אמים |
15 Posuisti nos similitudinem in gentibus, commotionem capitis in populis. | 15 כל היום כלמתי נגדי ובשת פני כסתני |
16 Tota die verecundia mea contra me est, et confusio faciei meae cooperuit me | 16 מקול מחרף ומגדף מפני אויב ומתנקם |
17 a voce exprobrantis et obloquentis, a facie inimici et ultoris. | 17 כל זאת באתנו ולא שכחנוך ולא שקרנו בבריתך |
18 Haec omnia venerunt super nos, nec obliti sumus te et inique non egimus in testamentum tuum. | 18 לא נסוג אחור לבנו ותט אשרינו מני ארחך |
19 Et non recessit retro cor nostrum, nec declinaverunt gressus nostri a via tua; | 19 כי דכיתנו במקום תנים ותכס עלינו בצלמות |
20 sed humiliasti nos in loco vulpium et operuisti nos umbra mortis. | 20 אם שכחנו שם אלהינו ונפרש כפינו לאל זר |
21 Si obliti fuerimus nomen Dei nostri et si expanderimus manus nostras ad deum alienum, | 21 הלא אלהים יחקר זאת כי הוא ידע תעלמות לב |
22 nonne Deus requiret ista? Ipse enim novit abscondita cordis. | 22 כי עליך הרגנו כל היום נחשבנו כצאן טבחה |
23 Quoniam propter te mortificamur tota die, aestimati sumus sicut oves occisionis. | 23 עורה למה תישן אדני הקיצה אל תזנח לנצח |
24 Evigila, quare obdormis, Domine? Exsurge et ne repellas in finem. | 24 למה פניך תסתיר תשכח ענינו ולחצנו |
25 Quare faciem tuam avertis, oblivisceris inopiae nostrae et tribulationis nostrae? | 25 כי שחה לעפר נפשנו דבקה לארץ בטננו |
26 Quoniam humiliata est in pulvere anima nostra, conglutinatus est in terra venter noster. Exsurge, Domine, adiuva nos et redime nos propter misericordiam tuam. | 26 קומה עזרתה לנו ופדנו למען חסדך |