SCRUTATIO

Venerdi, 10 ottobre 2025 - San Daniele m. ( Letture di oggi)

Mudre izreke 30


font
Biblija HrvatskiBIBBIA RICCIOTTI
1 Riječi Agura, sina Jakeova, iz Mase; proročanstvo njegovo za Itiela, za Itiela i Ukala.1 - Detti di Agur, figlio di Jaqe, da Massa.
2 Da, preglup sam da bih bio čovjek,
i nemam razbora čovječjeg.
2 Sentenziò quest'uomo: «Mi affaticai, o Dio, mi affaticai, o Dio, e venni meno. Io sono il più ignorante degli uomini, e la sapienza degli uomini non è con me.
3 Ne stekoh mudrosti
i ne poznajem znanosti svetih!
3 Io non ho appreso la sapienza e la scienza dei santi non la so.
4 Tko uzađe na nebo i siđe?
Tko uhvati vjetar u šake svoje?
Tko sabra vode u plašt svoj?
Tko postavi krajeve zemaljske?
Kako se zove i kako mu se zove sin?
Znaš li?
4 Chi salì in cielo e scese? chi contenne il vento nelle sue mani? chi restrinse le acque come in un manto? chi eresse tutti i confini della terra? qual è il suo nome, e quale nome ha il suo figliuolo, se lo sai?
5 Svaka je Božja riječ prokušana,
štit onima koji se u nj uzdaju.
5 Ogni parola di Dio è purgata al fuoco, egli è scudo per coloro che sperano in lui.
6 Ne dodaji ništa njegovim riječima,
da te ne prekori i ne smatra lažljivim.
6 Alle sue parole non aggiungere nulla, affinchè non sia ripreso e convinto di menzogna.
7 Za dvoje te molim,
ne uskrati mi, dok ne umrem:
7 Due cose t'ho chiesto, non me le negare innanzi ch'io muoia.
8 Udalji od mene licemjernu i lažnu riječ;
ne daj mi siromaštva ni bogatstva:
hrani me kruhom mojim dostatnim;
8 Vanità e parole bugiarde, allontana da me; non darmi nè mendicità, nè ricchezza; concedimi soltanto il necessario per vivere;
9 inače bih, presitivši se, zatajio tebe
i rekao: »Tko je Jahve?«
Ili bih, osiromašivši, krao
i oskvrnio ime Boga svojega.
9 affinchè essendo satollo non sia tentato a rinnegartie dica: - Chi è il Signore? -o spinto dal bisogno non rubie non imprechi al nome del mio Dio.
10 Ne klevetaj sluge gospodaru njegovu,
jer bi te mogao kleti, i ti morao okajati.
10 Non accusare il servo presso il suo padroneaffinchè non ti maledica e vada a finir male.
11 Ima izrod koji kune oca svoga
i ne blagoslivlje majke svoje!
11 V'è una gente che maledice suo padre, e non benedice sua madre.
12 Izrod koji za se misli da je čist,
a od kala svojeg nije opran!
12 V'è una gente che si crede monda, e tuttavia non è lavata dalle sue sozzure.
13 Izrod uznositih očiju
koji visoko diže svoje trepavice!
13 V'è una gente che ha gli occhi altierie le ciglia erette.
14 Izrod komu su zubi mačevi
i očnjaci noževi,
da proždiru nesretnike na zemlji
i siromahe među ljudima!
14 V'è una gente che ha spade per dentie mascellari con cui stritola, per divorare i miseri della terra e i poveri tra gli uomini.
15 Pijavica ima dvije kćeri: »Daj! Daj!«
Postoje tri stvari nezasitne,
i četiri koje ne kažu: »Dosta!«
15 La sanguisuga ha due figlie: dammi, dammi.
16 Carstvo smrti, jalova utroba,
zemlja nikad gasna vode
i vatra koja nikad ne kaže:
»Dosta!«
16 Ci son tre cose che non si saziano mai!e una quarta che non dice mai: - Basta! -L'inferno, la matrice, la terra che non si sazia mai di acqua, il fuoco poi non dice mai: - Basta! -
17 Oko koje se ruga ocu
i odriče posluh majci
iskljuvat će potočni gavrani
i izjesti mladi orlovi.
17 L'occhio che schernisce il padre e beffeggia la deferenza a sua madre, che i corvi dei torrenti lo scavino e se lo mangino i figli dell'aquila.
18 Troje mi je nedokučivo,
a četvrto ne razumijem:
18 Queste tre cose mi sono difficilie la quarta non la conosco affatto:
19 put orlov po nebu,
put zmijin po stijeni,
put lađin posred mora
i put muškarčev djevojci.
19 la via dell'aquila in aria, la via del serpe sulla roccia, la via della nave in mezzo al mare e la via dell'uomo nell'adolescenza.
20 Takav je put preljubnice:
najede se, obriše usta
i veli: »Nisam sagriješila.«
20 Così anche la via della donna adultera, che mangia e si forbisce la bocca e dice:- Non ho fatto nessun male! -
21 Od troga se zemlja ljulja,
a četvrtoga ne može podnijeti:
21 Per tre cose la terra freme e alla quarta non può reggere:
22 od roba kad postane kralj
i kad se prostak kruha nasiti,
22 per uno schiavo che riesce a regnare, per uno stolto quando ha cibo a sazietà,
23 od puštenice kad se uda,
i sluškinje kad istisne svoju gospodaricu.
23 per una odiosa donna quand'è condotta sposa, e per una serva che diventa erede della sua padrona.
24 Četvero je maleno na zemlji,
ali mudrije od mudraca:
24 Quattro sono dei più piccoli della terra e sono più sapienti degli altri:
25 mravi, nejaki stvorovi,
koji sebi ljeti spremaju hranu;
25 le formiche, popolo debole, e si preparano il cibo nel tempo della mèsse;
26 jazavci, stvorovi bez moći,
što u stijeni grade sebi stan;
26 i leprotti, popolo imbelle, e collocano la loro tana nelle rocce;
27 skakavci, koji nemaju kralja,
a svi idu u poretku;
27 le locuste sono senza re ed escono tutte a schiera a schiera;
28 gušter, što se rukama hvata,
a prodire u kraljevske palače.
28 il geco si regge sulle manie dimora nelle aule del re.
29 Troje ima lijep korak,
a četvero lijepo hodi:
29 Tre cose hanno una bella andatura e la quarta incede magnificamente:
30 lav, junak među zvijerima,
koji ni pred kim ne uzmiče;
30 il leone, il più forte degli animali, non temerà l'incontro di nessuno;
31 pijetao, što se odvažno šeće među kokošima;
jarac, koji vodi stado;
i kralj sa svojom vojskom.
31 il gallo succinto i lombi e il montone, e il re a cui [non c'è] chi resista.
32 Ako si ludovao oholeći se
ili to svjesno činio,
stavi ruku na usta.
32 Tale si trovò scornato dopo aver avuto esaltazione: se avesse riflettuto, si sarebbe messo la mano alla bocca:
33 Kad se mlijeko métê izlazi maslac;
kad se nos pritisne, poteče krv;
kad se srdžba potisne, dobiva se spor.
33 perchè, chi preme molto il latte fa uscire burro, chi preme forte il naso fa uscire sangue, e chi preme troppo sui forti fa uscire contese».