Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Apocalypsis 7


font
VULGATACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Post hæc vidi quatuor angelos stantes super quatuor angulos terræ, tenentes quatuor ventos terræ, ne flarent super terram, neque super mare, neque in ullam arborem.1 After these things, I saw four Angels standing above the four corners of the earth, holding the four winds of the earth, so that they would not blow upon the earth, nor upon the sea, nor upon any tree.
2 Et vidi alterum angelum ascendentem ab ortu solis, habentem signum Dei vivi : et clamavit voce magna quatuor angelis, quibus datum est nocere terræ et mari,2 And I saw another Angel ascending from the rising of the sun, having the Seal of the living God. And he cried out, in a great voice, to the four Angels to whom it was given to harm the earth and the sea,
3 dicens : Nolite nocere terræ, et mari, neque arboribus, quoadusque signemus servos Dei nostri in frontibus eorum.
3 saying: “Do no harm to the earth, nor to the sea, nor to the trees, until we seal the servants of our God on their foreheads.”
4 Et audivi numerum signatorum, centum quadraginta quatuor millia signati, ex omni tribu filiorum Israël.4 And I heard the number of those who were sealed: one hundred and forty-four thousand sealed, out of every tribe of the sons of Israel.
5 Ex tribu Juda duodecim millia signati : ex tribu Ruben duodecim millia signati : ex tribu Gad duodecim millia signati :5 From the tribe of Judah, twelve thousand were sealed. From the tribe of Ruben, twelve thousand were sealed. From the tribe of Gad, twelve thousand were sealed.
6 ex tribu Aser duodecim millia signati : ex tribu Nephthali duodecim millia signati : ex tribu Manasse duodecim millia signati :6 From the tribe of Asher, twelve thousand were sealed. From the tribe of Naphtali, twelve thousand were sealed. From the tribe of Manasseh, twelve thousand were sealed.
7 ex tribu Simeon duodecim millia signati : ex tribu Levi duodecim millia signati : ex tribu Issachar duodecim millia signati :7 From the tribe of Simeon, twelve thousand were sealed. From the tribe of Levi, twelve thousand were sealed. From the tribe of Issachar, twelve thousand were sealed.
8 ex tribu Zabulon duodecim millia signati : ex tribu Joseph duodecim millia signati : ex tribu Benjamin duodecim millia signati.
8 From the tribe of Zebulun, twelve thousand were sealed. From the tribe of Joseph, twelve thousand were sealed. From the tribe of Benjamin, twelve thousand were sealed.
9 Post hæc vidi turbam magnam, quam dinumerare nemo poterat, ex omnibus gentibus, et tribubus, et populis, et linguis : stantes ante thronum, et in conspectu Agni, amicti stolis albis, et palmæ in manibus eorum :9 After these things, I saw a great crowd, which no one could number, from all the nations and tribes and peoples and languages, standing before the throne and in sight of the Lamb, clothed in white robes, with palm branches in their hands.
10 et clamabant voce magna, dicentes : Salus Deo nostro, qui sedet super thronum, et Agno.10 And they cried out, with a great voice, saying: “Salvation is from our God, who sits upon the throne, and from the Lamb.”
11 Et omnes angeli stabant in circuitu throni, et seniorum, et quatuor animalium : et ceciderunt in conspectu throni in facies suas, et adoraverunt Deum,11 And all the Angels were standing around the throne, with the elders and the four living creatures. And they fell upon their faces in view of the throne, and they worshipped God,
12 dicentes : Amen. Benedictio, et claritas, et sapientia, et gratiarum actio, honor, et virtus, et fortitudo Deo nostro in sæcula sæculorum. Amen.12 saying: “Amen. Blessing and glory and wisdom and thanksgiving, honor and power and strength to our God, forever and ever. Amen.”
13 Et respondit unus de senioribus et dixit mihi : Hi, qui amicti sunt stolis albis, qui sunt ? et unde venerunt ?13 And one of the elders responded and said to me: “These ones who are clothed in white robes, who are they? And where did they come from?”
14 Et dixi illi : Domine mi, tu scis. Et dixit mihi : Hi sunt, qui venerunt de tribulatione magna, et laverunt stolas suas, et dealbaverunt eas in sanguine Agni.14 And I said to him, “My lord, you know.” And he said to me: “These are the ones who have come out of the great tribulation, and they have washed their robes and have made them white by the blood of the Lamb.
15 Ideo sunt ante thronum Dei, et serviunt ei die ac nocte in templo ejus : et qui sedet in throno, habitabit super illos :15 Therefore, they are before the throne of God, and they serve him, day and night, in his temple. And the One who sits upon the throne shall dwell over them.
16 non esurient, neque sitient amplius, nec cadet super illos sol, neque ullus æstus :16 They shall not hunger, nor shall they thirst, anymore. Neither shall the sun beat down upon them, nor any heat.
17 quoniam Agnus, qui in medio throni est, reget illos et deducet eos ad vitæ fontes aquarum, et absterget Deus omnem lacrimam ab oculis eorum.17 For the Lamb, who is in the midst of the throne, will rule over them, and he will lead them to the fountains of the waters of life. And God will wipe away every tear from their eyes.”