Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Vangelo secondo Luca (لوقا) 19


font
SMITH VAN DYKEKING JAMES BIBLE
1 ثم دخل واجتاز في اريحا.1 And Jesus entered and passed through Jericho.
2 واذا رجل اسمه زكّا وهو رئيس للعشارين وكان غنيا.2 And, behold, there was a man named Zacchaeus, which was the chief among the publicans, and he was rich.
3 وطلب ان يرى يسوع من هو ولم يقدر من الجمع لانه كان قصير القامة.3 And he sought to see Jesus who he was; and could not for the press, because he was little of stature.
4 فركض متقدما وصعد الى جميزة لكي يراه. لانه كان مزمعا ان يمرّ من هناك.4 And he ran before, and climbed up into a sycomore tree to see him: for he was to pass that way.
5 فلما جاء يسوع الى المكان نظر الى فوق فرآه وقال له يا زكّا اسرع وانزل لانه ينبغي ان امكث اليوم في بيتك.5 And when Jesus came to the place, he looked up, and saw him, and said unto him, Zacchaeus, make haste, and come down; for to day I must abide at thy house.
6 فاسرع ونزل وقبله فرحا.6 And he made haste, and came down, and received him joyfully.
7 فلما رأى الجميع ذلك تذمروا قائلين انه دخل ليبيت عند رجل خاطئ.7 And when they saw it, they all murmured, saying, That he was gone to be guest with a man that is a sinner.
8 فوقف زكا وقال للرب ها انا يا رب اعطي نصف اموالي للمساكين وان كنت قد وشيت باحد ارد اربعة اضعاف.8 And Zacchaeus stood, and said unto the Lord; Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have taken any thing from any man by false accusation, I restore him fourfold.
9 فقال له يسوع اليوم حصل خلاص لهذا البيت اذ هو ايضا ابن ابراهيم.9 And Jesus said unto him, This day is salvation come to this house, forsomuch as he also is a son of Abraham.
10 لان ابن الانسان قد جاء لكي يطلب ويخلّص ما قد هلك10 For the Son of man is come to seek and to save that which was lost.
11 واذ كانوا يسمعون هذا عاد فقال مثلا لانه كان قريبا من اورشليم وكانوا يظنون ان ملكوت الله عتيد ان يظهر في الحال.11 And as they heard these things, he added and spake a parable, because he was nigh to Jerusalem, and because they thought that the kingdom of God should immediately appear.
12 فقال. انسان شريف الجنس ذهب الى كورة بعيدة ليأخذ لنفسه ملكا ويرجع.12 He said therefore, A certain nobleman went into a far country to receive for himself a kingdom, and to return.
13 فدعا عشرة عبيد له واعطاهم عشرة أمناء وقال لهم تاجروا حتى آتي.13 And he called his ten servants, and delivered them ten pounds, and said unto them, Occupy till I come.
14 واما اهل مدينته فكانوا يبغضونه فارسلوا وراءه سفارة قائلين لا نريد ان هذا يملك علينا.14 But his citizens hated him, and sent a message after him, saying, We will not have this man to reign over us.
15 ولما رجع بعد ما اخذ الملك امر ان يدعى اليه اولئك العبيد الذين اعطاهم الفضة ليعرف بما تاجر كل واحد.15 And it came to pass, that when he was returned, having received the kingdom, then he commanded these servants to be called unto him, to whom he had given the money, that he might know how much every man had gained by trading.
16 فجاء الاول قائلا يا سيد مناك ربح عشرة أمناء.16 Then came the first, saying, Lord, thy pound hath gained ten pounds.
17 فقال له نعما ايها العبد الصالح. لانك كنت امينا في القليل فليكن لك سلطان على عشر مدن.17 And he said unto him, Well, thou good servant: because thou hast been faithful in a very little, have thou authority over ten cities.
18 ثم جاء الثاني قائلا يا سيد مناك عمل خمسة امناء.18 And the second came, saying, Lord, thy pound hath gained five pounds.
19 فقال لهذا ايضا وكن انت على خمس مدن.19 And he said likewise to him, Be thou also over five cities.
20 ثم جاء آخر قائلا يا سيد هوذا مناك الذي كان عندي موضوعا في منديل.20 And another came, saying, Lord, behold, here is thy pound, which I have kept laid up in a napkin:
21 لاني كنت اخاف منك اذ انت انسان صارم تأخذ ما لم تضع وتحصد ما لم تزرع.21 For I feared thee, because thou art an austere man: thou takest up that thou layedst not down, and reapest that thou didst not sow.
22 فقال له من فمك ادينك ايها العبد الشرير. عرفت اني انسان صارم آخذ ما لم اضع واحصد ما لم ازرع.22 And he saith unto him, Out of thine own mouth will I judge thee, thou wicked servant. Thou knewest that I was an austere man, taking up that I laid not down, and reaping that I did not sow:
23 فلماذا لم تضع فضتي على مائدة الصيارفة فكنت متى جئت استوفيها مع ربا.23 Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury?
24 ثم قال للحاضرين خذوا منه المنا واعطوه للذي عنده العشرة الامناء.24 And he said unto them that stood by, Take from him the pound, and give it to him that hath ten pounds.
25 فقالوا له يا سيد عنده عشرة أمناء.25 (And they said unto him, Lord, he hath ten pounds.)
26 لاني اقول لكم ان كل من له يعطى. ومن ليس له فالذي عنده يؤخذ منه.26 For I say unto you, That unto every one which hath shall be given; and from him that hath not, even that he hath shall be taken away from him.
27 اما اعدائي اولئك الذين لم يريدوا ان املك عليهم فأتوا بهم الى هنا واذبحوهم قدامي27 But those mine enemies, which would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.
28 ولما قال هذا تقدم صاعدا الى اورشليم.28 And when he had thus spoken, he went before, ascending up to Jerusalem.
29 واذ قرب من بيت فاجي وبيت عنيا عند الجبل الذي يدعى جبل الزيتون ارسل اثنين من تلاميذه29 And it came to pass, when he was come nigh to Bethphage and Bethany, at the mount called the mount of Olives, he sent two of his disciples,
30 قائلا. اذهبا الى القرية التي امامكما وحين تدخلانها تجدان جحشا مربوطا لم يجلس عليه احد من الناس قط. فحلاه وأتيا به.30 Saying, Go ye into the village over against you; in the which at your entering ye shall find a colt tied, whereon yet never man sat: loose him, and bring him hither.
31 وان سألكما احد لماذا تحلانه فقولا له هكذا ان الرب محتاج اليه.31 And if any man ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say unto him, Because the Lord hath need of him.
32 فمضى المرسلان ووجدا كما قال لهما.32 And they that were sent went their way, and found even as he had said unto them.
33 وفيما هما يحلان الجحش قال لهما اصحابه لماذا تحلان الجحش.33 And as they were loosing the colt, the owners thereof said unto them, Why loose ye the colt?
34 فقالا الرب محتاج اليه.34 And they said, The Lord hath need of him.
35 وأتيا به الى يسوع وطرحا ثيابهما على الجحش واركبا يسوع.35 And they brought him to Jesus: and they cast their garments upon the colt, and they set Jesus thereon.
36 وفيما هو سائر فرشوا ثيابهم في الطريق.36 And as he went, they spread their clothes in the way.
37 ولما قرب عند منحدر جبل الزيتون ابتدأ كل جمهور التلاميذ يفرحون ويسبحون الله بصوت عظيم لاجل جميع القوات التي نظروا.37 And when he was come nigh, even now at the descent of the mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works that they had seen;
38 قائلين مبارك الملك الآتي باسم الرب. سلام في السماء ومجد في الاعالي.38 Saying, Blessed be the King that cometh in the name of the Lord: peace in heaven, and glory in the highest.
39 واما بعض الفريسيين من الجمع فقالوا له يا معلّم انتهر تلاميذك.39 And some of the Pharisees from among the multitude said unto him, Master, rebuke thy disciples.
40 فاجاب وقال لهم اقول لكم انه ان سكت هؤلاء فالحجارة تصرخ40 And he answered and said unto them, I tell you that, if these should hold their peace, the stones would immediately cry out.
41 وفيما هو يقترب نظر الى المدينة وبكى عليها41 And when he was come near, he beheld the city, and wept over it,
42 قائلا انك لو علمت انت ايضا حتى في يومك هذا ما هو لسلامك. ولكن الآن قد أخفي عن عينيك.42 Saying, If thou hadst known, even thou, at least in this thy day, the things which belong unto thy peace! but now they are hid from thine eyes.
43 فانه ستأتي ايام ويحيط بك اعداؤك بمترسة ويحدقون بك ويحاصرونك من كل جهة.43 For the days shall come upon thee, that thine enemies shall cast a trench about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side,
44 ويهدمونك وبنيك فيك ولا يتركون فيك حجرا على حجر لانك لم تعرفي زمان افتقادك44 And shall lay thee even with the ground, and thy children within thee; and they shall not leave in thee one stone upon another; because thou knewest not the time of thy visitation.
45 ولما دخل الهيكل ابتدأ يخرج الذين كانوا يبيعون ويشترون فيه45 And he went into the temple, and began to cast out them that sold therein, and them that bought;
46 قائلا لهم مكتوب ان بيتي بيت الصلاة. وانتم جعلتموه مغارة لصوص46 Saying unto them, It is written, My house is the house of prayer: but ye have made it a den of thieves.
47 وكان يعلّم كل يوم في الهيكل وكان رؤساء الكهنة والكتبة مع وجوه الشعب يطلبون ان يهلكوه.47 And he taught daily in the temple. But the chief priests and the scribes and the chief of the people sought to destroy him,
48 ولم يجدوا ما يفعلون لان الشعب كله كان متعلقا به يسمع منه48 And could not find what they might do: for all the people were very attentive to hear him.