1 ثم بعد الوبإ كلم الرب موسى والعازار بن هرون الكاهن قائلا. | 1 A csapás megtörténte után azt mondta az Úr Mózesnek meg Eleazárnak, Áron fiának, a papnak: |
2 خذا عدد كل جماعة بني اسرائيل من ابن عشرين سنة فصاعدا حسب بيوت آبائهم كل خارج للجند في اسرائيل. | 2 »Írjátok össze Izrael fiainak egész közösségét, a húszesztendősöktől kezdve felfelé, házuk és nagycsaládjuk szerint mindazokat, akik hadba vonulhatnak.« |
3 فكلمهم موسى والعازار الكاهن في عربات موآب على اردن اريحا قائلين | 3 Meg is mondták ezt Mózes és Eleazár, a pap Moáb mezőségén, a Jordán mellett, Jerikóval átellenben, azoknak, akik |
4 من ابن عشرين سنة فصاعدا. كما امر الرب موسى وبني اسرائيل الخارجين من ارض مصر | 4 húszesztendősök, s annál idősebbek voltak, amint az Úr parancsolta. Jegyzékük a következő: |
5 رأوبين بكر اسرائيل. بنو رأوبين لحنوك عشيرة الحنوكيين. لفلّو عشيرة الفلّويّين. | 5 Rúben, Izrael elsőszülötte; ennek fiai: Hénok, akitől a hénokiták nemzetsége, meg Fállu, akitől a fálluiták nemzetsége, |
6 لحصرون عشيرة الحصرونيين. لكرمي عشيرة الكرميين. | 6 meg Ezron, akitől az ezroniták nemzetsége, meg Kármi, akitől a kármiták nemzetsége származott. |
7 هذه عشائر الرأوبينيين. وكان المعدودون منهم ثلاثة واربعين الفا وسبع مئة وثلاثين. | 7 Ezek voltak Rúben törzsének nemzetségei; számuk negyvenháromezer-hétszázharminc volt. |
8 وابن فلّو اليآب. | 8 Fállu fia Eliáb volt; |
9 وبنو اليآب نموئيل وداثان وابيرام وهما داثان وابيرام المدعوّان من الجماعة اللذان خاصما موسى وهرون في جماعة قورح حين خاصموا الرب | 9 ennek fiai Námuel Dátán és Abiron voltak. Ezek, Dátán és Abiron, voltak a nép azon fejedelmei, akik felkeltek Mózes és Áron ellen Kóré lázadásában, fellázadva az Úr ellen, |
10 ففتحت الارض فاها وابتلعتهما مع قورح حين مات القوم باحراق النار مئتين وخمسين رجلا. فصاروا عبرة. | 10 mire a föld megnyitotta száját és elnyelte Kórét és sokan meghaltak, mert a tűz megemésztette a kétszázötven férfit, de az a nagy csoda történt, |
11 واما بنو قورح فلم يموتوا | 11 hogy Kóré pusztulásával nem vesztek el fiai. |
12 بنو شمعون حسب عشائرهم. لنموئيل عشيرة النموئيليين. ليامين عشيرة اليامينيين. لياكين عشيرة الياكينيين. | 12 Simeon fiai, nemzetségeik szerint: Námuel, akitől a námueliták nemzetsége, Jámin, kitől a jáminiták nemzetsége, Jákin, akitől a jákiniták nemzetsége, |
13 لزارح عشيرة الزارحيين. لشأول عشيرة الشأوليين. | 13 Szerah, akitől a szerahiták nemzetsége, Saul, akitől a sauliták nemzetsége származott. |
14 هذه عشائر الشمعونيين اثنان وعشرون الفا ومئتان | 14 Ezek voltak Simeon törzsének nemzetségei; számuk összesen huszonkétezer-kétszáz volt. |
15 بنو جاد حسب عشائرهم. لصفون عشيرة الصّفونيين. لحجّي عشيرة الحجّيين. لشوني عشيرة الشونيين. | 15 Gád fiai, nemzetségeik szerint: Szefon, akitől a szefoniták nemzetsége, Ággi, akitől az ággiták nemzetsége, Súni, akitől a súniták nemzetsége, |
16 لأزني عشيرة الأزنيين. لعيري عشيرة العيريين | 16 Ozni, akitől az ozniták nemzetsége, Her, akitől a heriták nemzetsége, |
17 لارود عشيرة الاروديين. لأرئيلي عشيرة الأرئيليين. | 17 Árod, akitől az ároditák nemzetsége, Ariel, akitől az arieliták nemzetsége származott. |
18 هذه عشائر بني جاد حسب عددهم اربعون الفا وخمس مئة | 18 Ezek voltak Gád nemzetségei; számuk összesen negyvenezer-ötszáz volt. |
19 ابنا يهوذا عير واونان. ومات عير واونان في ارض كنعان. | 19 Júda fiai: Her és Onán; ezek mindketten meghaltak Kánaán földjén. |
20 فكان بنو يهوذا حسب عشائرهم لشيلة عشيرة الشيليين. ولفارص عشيرة الفارصيين. ولزارح عشيرة الزارحيين. | 20 Így Júda fiai, nemzetségeik szerint, a következők voltak: Sela, akitől a selaiták nemzetsége, Fáresz, akitől a fáresziták nemzetsége, Szerah, akitől a szerahiták nemzetsége származott. |
21 وكان بنو فارص لحصرون عشيرة الحصرونيين. ولحامول عشيرة الحاموليين. | 21 Fáresz fiai pedig: Ezron, akitől az ezroniták nemzetsége, s Hámul, akitől a hamuliták nemzetsége származott. |
22 هذه عشائر يهوذا حسب عددهم ستة وسبعون الفا وخمس مئة | 22 Ezek voltak Júda nemzetségei; számuk összesen hetvenhatezer-ötszáz volt. |
23 بنو يسّاكر حسب عشائرهم. لتولاع عشيرة التولاعيين. ولفوّة عشيرة الفويين. | 23 Isszakár fiai, nemzetségeik szerint: Tóla, akitől a tólaiták nemzetsége, Fúa, akitől a fúaiták nemzetsége, |
24 ولياشوب عشيرة الياشوبيين. ولشمرون عشيرة الشمرونيين. | 24 Jasúb, akitől a jasubiták nemzetsége, Semrán, akitől a semraniták nemzetsége származott. |
25 هذه عشائر يسّاكر حسب عددهم اربعة وستون الفا وثلاث مئة | 25 Ezek voltak Isszakár nemzetségei; számuk hatvannégyezer-háromszáz volt. |
26 بنو زبولون حسب عشائرهم لسارد عشيرة السارديين. ولإيلون عشيرة الإيلونيين. ولياحلئيل عشيرة الياحلئيليين. | 26 Zebulon fiai, nemzetségeik szerint: Száred, akitől a szárediták nemzetsége, Élon, akitől az éloniták nemzetsége, Jálel, akitől a jáleliták nemzetsége származott. |
27 هذه عشائر الزبولونيين حسب عددهم ستون الفا وخمس مئة | 27 Ezek voltak Zebulon nemzetségei; számuk hatvanezer-ötszáz volt. |
28 ابنا يوسف حسب عشائرهما منسّى وافرايم. | 28 József fiai, nemzetségeik szerint: Manassze és Efraim. |
29 بنو منسىّ لماكير عشيرة الماكيريين. وماكير ولد جلعاد. ولجلعاد عشيرة الجلعاديين. | 29 Manasszétól származott Mákir, ettől a mákiriták nemzetsége. Mákir nemzette Gileádot, ettől származott a gileádiak nemzetsége; |
30 هؤلاء بنو جلعاد. لإيعزر عشيرة الإيعزريين. لحالق عشيرة الحالقيين | 30 Gileád fiai voltak: Jézer, akitől a jézeriták nemzetsége, Helek, akitől a helekiták nemzetsége, |
31 لأسريئيل عشيرة الأسريئيليين. لشكم عشيرة الشكميين | 31 Aszriél, akitől az aszrieliták nemzetsége, Sekem, akitől a sekemiták nemzetsége, |
32 لشميداع عشيرة الشميداعيين. لحافر عشيرة الحافريين. | 32 Semida, akitől a semidaiták nemzetsége, Hefer, akitől a heferiták nemzetsége származott. |
33 واما صلفحاد بن حافر فلم يكن له بنون بل بنات. واسماء بنات صلفحاد محلة ونوعة وحجلة وملكة وترصة. | 33 Hefer volt az atyja Celofhádnak is; ennek fiai nem voltak, csak lányai, név szerint: Maála, Noa, Hegla, Melka és Tirca. |
34 هذه عشائر منسّى. والمعدودون منهم اثنان وخمسون الفا وسبع مئة | 34 Ezek voltak Manassze nemzetségei; számuk: ötvenkétezer-hétszáz. |
35 وهؤلاء بنو افرايم حسب عشائرهم. لشوتالح عشيرة الشوتالحيين. لباكر عشيرة الباكريين. لتاحن عشيرة التاحنيين. | 35 Efraim fiai, nemzetségük szerint a következők voltak: Sutála, akitől a sutálaiták nemzetsége, Beker, akitől a bekeriták nemzetsége, Tehen, akitől a teheniták nemzetsége származott. |
36 وهؤلاء بنو شوتالح. لعيران عشيرة العيرانيين. | 36 Sutála fia volt továbbá Herán, akitől a herániták nemzetsége származott. |
37 هذه عشائر بني افرايم حسب عددهم اثنان وثلاثون الفا وخمس مئة. هؤلاء بنو يوسف حسب عشائرهم | 37 Ezek voltak Efraim fiainak nemzetségei; számuk harminckétezer-ötszáz volt. Ezek voltak József fiai, nemzetségeik szerint. |
38 بنو بنيامين حسب عشائرهم. لبالع عشيرة البالعيين. لأشبيل عشيرة الأشبيليين. لأحيرام عشيرة الأحيراميين. | 38 Benjamin fiai, nemzetségeik szerint: Bela, akitől a belaiták nemzetsége, Ásbel, akitől az ásbeliták nemzetsége, Ahirám, akitől az ahirámiták nemzetsége, |
39 لشفوفام عشيرة الشفوفاميين لحوفام عشيرة الحوفاميين. | 39 Sufám, akitől a sufámiták nemzetsége, Hufám, akitől a hufámiták nemzetsége származott. |
40 وكان ابنا بالع أرد ونعمان. لأرد عشيرة الأرديين ولنعمان عشيرة النعمانيين. | 40 Bela fiai: Hered és Noemán voltak; Heredtől a herediták nemzetsége, Noemántól a noemániták nemzetsége származott. |
41 هؤلاء بنو بنيامين حسب عشائرهم. والمعدودون منهم خمسة واربعون الفا وست مئة | 41 Ezek voltak Benjamin fiai, nemzetségeik szerint; számuk negyvenötezer-hatszáz volt. |
42 هؤلاء بنو دان حسب عشائرهم. لشوحام عشيرة الشوحاميين. هذه قبائل دان حسب عشائرهم. | 42 Dán fiai, nemzetségeik szerint: Suhám, akitől a suhámiták nemzetsége származott; ezek voltak Dán családjai, nemzetségeik szerint, |
43 جميع عشائر الشوحاميين حسب عددهم اربعة وستون الفا واربع مئة | 43 mindnyájan suhámiták voltak, számuk hatvannégyezer-négyszáz volt. |
44 بنو اشير حسب عشائرهم. ليمنة عشيرة اليمنيين. ليشوي عشيرة اليشويين. لبريعة عشيرة البريعيين. | 44 Áser fiai, nemzetségeik szerint: Jimna, akitől a jimnaiták nemzetsége, Jessúj, akitől a jessuiták nemzetsége, Brie, akitől a brieiták nemzetsége származott. |
45 لبني بريعة لحابر عشيرة الحابريين. لملكيئيل عشيرة الملكيئيليين. | 45 Brie fiai voltak: Héber, akitől a héberek nemzetsége és Melkiel, akitől a melkieliták nemzetsége származott. |
46 واسم ابنة اشير سارح. | 46 Áser lányának neve pedig Sára volt. |
47 هذه عشائر بني اشير حسب عددهم ثلاثة وخمسون الفا واربع مئة | 47 Ezek voltak Áser fiainak nemzetségei; számuk ötvenháromezer-négyszáz. |
48 بنو نفتالي حسب عشائرهم. لياحصئيل عشيرة الياحصئليين. لجوني عشيرة الجونيين. | 48 Naftali fiai, nemzetségeik szerint: Jesziel, ettől a jeszieliták nemzetsége, Gúni, akitől a gúniták nemzetsége, |
49 ليصر عشيرة اليصريين. لشلّيم عشيرة الشّلّيميين. | 49 Jeszer, ettől a jeszeriták nemzetsége, Sellem, akitől a sellemiták nemzetsége származott; |
50 هذه قبائل نفتالي حسب عشائرهم. والمعدودون منهم خمسة واربعون الفا واربع مئة. | 50 ezek voltak Naftali fiainak családjai, nemzetségeik szerint, számuk negyvenötezer-négyszáz. |
51 هؤلاء المعدودون من بني اسرائيل ست مئة الف والف وسبع مئة وثلاثون | 51 Izrael megszámlált fiainak száma összesen a következő volt: hatszázegyezer-hétszázharminc. |
52 ثم كلم الرب موسى قائلا. | 52 Így szólt ekkor az Úr Mózeshez: |
53 لهؤلاء تقسم الارض نصيبا على عدد الاسماء. | 53 »Ezek között kell majd elosztani az országot birtokul, a nevek számához képest. |
54 الكثير تكثّر له نصيبه والقليل تقلّل له نصيبه. كل واحد حسب المعدودين منه يعطى نصيبه. | 54 A nagyobb nemzetségnek nagyobb részt adj, a kisebbnek kisebbet, mindegyiknek a mostani számlálás eredményéhez képest kell adni birtokot, |
55 انما بالقرعة تقسم الارض. حسب اسماء اسباط آبائهم يملكون. | 55 úgy azonban, hogy a sors ossza el a törzsek és a nemzetségek között a földet: |
56 حسب القرعة يقسم نصيبهم بين كثير وقليل | 56 amit a sors megszab, azt kapják azok is, akik sokan vannak, azok is, akik kevesen.« |
57 وهؤلاء المعدودون من اللاويين حسب عشائرهم. لجرشون عشيرة الجرشونيين. لقهات عشيرة القهاتيين. لمراري عشيرة المراريين. | 57 Lévi fiainak jegyzéke, nemzetségeik szerint, a következő volt: Gerson, akitől a gersoniták nemzetsége, Kaát, akitől a kaátiták nemzetsége, Merári, akitől a meráriták nemzetsége származott. |
58 هذه عشائر لاوي. عشيرة اللبنيين وعشيرة الحبرونيين وعشيرة المحليين وعشيرة الموشيين وعشيرة القورحيين. واما قهات فولد عمرام. | 58 Lévi nemzetségei a következők voltak: Libni nemzetsége, Hebroni nemzetsége, Moholi nemzetsége, Músi nemzetsége, Kóré nemzetsége. – Kaát pedig nemzette Amrámot; |
59 واسم امرأة عمرام يوكابد بنت لاوي التي ولدت للاوي في مصر. فولدت لعمرام هرون وموسى ومريم اختهما. | 59 ennek felesége Jókebed, Lévi lánya volt, aki Egyiptomban született Lévinek; ő szülte Amrámnak, a férjének Mózest és Áront, a fiúkat és Mirjámot, a nővérüket. |
60 ولهرون ولد ناداب وابيهو والعازار وايثامار. | 60 Árontól származott: Nádáb, Ábiu, Eleazár és Itamár; |
61 واما ناداب وابيهو فماتا عندما قرّبا نارا غريبة امام الرب. | 61 ezek közül Nádáb és Ábiu meghalt, amikor idegen tüzet vitt az Úr elé. |
62 وكان المعدودون منهم ثلاثة وعشرين الفا كل ذكر من ابن شهر فصاعدا. لانهم لم يعدّوا بين بني اسرائيل اذ لم يعط لهم نصيب بين بني اسرائيل | 62 Az egyhónapos és annál idősebb férfiak, akiket megszámláltak összesen huszonháromezren voltak; de ezeket nem számlálták Izrael fiai közé, s nekik nem is adtak birtokot a többiek között. |
63 هؤلاء هم الذين عدّهم موسى والعازار الكاهن حين عدّا بني اسرائيل في عربات موآب على اردن اريحا. | 63 Ez a jegyzéke Izrael azon fiainak, akiket Mózes és Eleazár, a pap, Moáb mezőségén, a Jordán mellett, Jerikóval átellenben írt össze. |
64 وفي هؤلاء لم يكن انسان من الذين عدّهم موسى وهرون الكاهن حين عدّا بني اسرائيل في برية سيناء. | 64 Ezek között egy sem volt azokból, akiket Mózes és Áron azelőtt a Sínai pusztájában számlált össze, |
65 لان الرب قال لهم انهم يموتون في البرية فلم يبق منهم انسان الا كالب بن يفنّة ويشوع بن نون | 65 mert az Úr előre megmondta, hogy azok mindnyájan meghalnak a pusztában, s nem is maradt életben közülük senki sem, csak Káleb, Jefóne fia és Józsue, Nún fia. |