Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 25


font
SMITH VAN DYKEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 هذه ايضا امثال سليمان التي نقلها رجال حزقيا ملك يهوذا1 Ezek is Salamon mondásai, amelyeket Hiszkijának, Júda királyának emberei gyűjtöttek egybe.
2 مجد الله اخفاء الامر ومجد الملوك فحص الامر.2 Isten dicsősége a dolgot elrejteni, a királyok dicsősége pedig a kérdést kideríteni.
3 السماء للعلو والارض للعمق وقلوب الملوك لا تفحص.3 Az ég magasságát, a föld mélységét, s a király szívét nem lehet kipuhatolni.
4 ازل الزغل من الفضة فيخرج اناء للصائغ.4 Válaszd ki az ezüstből a salakot, akkor az színtiszta lesz,
5 ازل الشرير من قدام الملك فيثبت كرسيه بالعدل.5 távolítsd el a gonoszt a király környezetéből, akkor az igazság szilárddá teszi trónját.
6 لا تتفاخر امام الملك ولا تقف في مكان العظماء.6 Ne tolakodj előre a király előtt, és ne állj a nagyok helyére,
7 لانه خير ان يقال لك ارتفع الى هنا من ان تحط في حضرة الرئيس الذي رأته عيناك.7 mert jobb, ha mondják neked: »Jöjj ide, feljebb!« minthogy megalázzanak a fejedelem előtt.
8 لا تبرز عاجلا الى الخصام لئلا تفعل شيئا في الآخر حين يخزيك قريبك.8 Amit szemed látott, ne használd a perben megfontolás nélkül, hátha később nem tudod jóvátenni, hogy társadat csúffá tetted.
9 اقم دعواك مع قريبك ولا تبح بسر غيرك9 Intézd el peredet társaddal, és más titkát el ne áruld,
10 لئلا يعيّرك السامع فلا تنصرف فضيحتك.10 hogy meghallván, gyalázattal ne illessen, és ne szűnjön ócsárolni téged. Jóindulat és barátság megment, ehhez tartsd magadat, hogy ne legyen ócsárlásban részed.
11 تفاح من ذهب في مصوغ من فضة كلمة مقولة في محلها.11 Aranyalma ezüsttálcán: ilyen a szó kellő időben kimondva.
12 قرط من ذهب وحلي من ابريز الموبخ الحكيم لاذن سامعة.12 Arany fülbevaló és ragyogó gyöngy: ilyen a bölcs intelem a szófogadó fülnek.
13 كبرد الثلج في يوم الحصاد الرسول الامين لمرسليه لانه يرد نفس سادته.13 Amilyen a hűsítő hó az aratás hevében, olyan a megbízható követ a küldőjének: megnyugtatja gazdája szívét.
14 سحاب وريح بلا مطر الرجل المفتخر بهدية كذب14 Felhő és vihar eső nélkül: ez a dicsekvő férfi, aki ígéreteit nem teljesíti.
15 ببطء الغضب يقنع الرئيس واللسان الليّن يكسر العظم.15 Türelemmel csitítani lehet a fejedelmet, a puha nyelv a csontot is megtöri.
16 أوجدت عسلا فكل كفايتك لئلا تتخم فتتقيأه.16 Ha mézet találsz, csak annyit egyél, amennyi elég neked, hogy torkig ne légy vele, és ki ne add magadból,
17 اجعل رجلك عزيزة في بيت قريبك لئلا يمل منك فيبغضك.17 ritkán tedd lábadat társad házába, hogy jól ne lakjék veled és meg ne unjon.
18 مقمعة وسيف وسهم حاد الرجل المجيب قريبه بشهادة زور.18 Dárda, kard és hegyes nyíl: ilyen az az ember, aki társa ellen hamisan tanúskodik.
19 سن مهتومة ورجل مخلّعة الثقة بالخائن في يوم الضيق.19 Odvas fog és roskadó láb: ilyen a hűtlen a szükség idején.
20 كنزع الثوب في يوم البرد كخل على نطرون من يغني اغاني لقلب كئيب.20 Mint aki elveszíti palástját hideg napon, s mint az ecet a sziksóra, ilyen az, aki rosszkedvű előtt nótázik. Mint a moly a ruhának, s a féreg a fának úgy árt a bánat az ember szívének.
21 ان جاع عدوك فاطعمه خبزا وان عطش فاسقه ماء21 Ha ellenséged éhezik, adj neki enni, ha szomjazik, adj neki vizet inni,
22 فانك تجمع جمرا على راسه والرب يجازيك.22 így parazsat gyűjtesz a fejére, és az Úr megfizeti neked.
23 ريح الشمال تطرد المطر والوجه المعبس يطرد لسانا ثالبا.23 Az északi szél elűzi az esőt, és a bosszús arc a rágalmazó nyelvet.
24 السكنى في زاوية السطح خير من امرأة مخاصمة في بيت مشترك.24 Jobb lakni a háztető sarkán, mint házsártos asszonnyal egy házban.
25 مياه باردة لنفس عطشانة الخبر الطيب من ارض بعيدة.25 Tikkadt torokra friss víz: ilyen a messze földről jövő jó hír.
26 عين مكدرة وينبوع فاسد الصدّيق المنحني امام الشرير.26 Lábbal felkavart forrás, zavaros vízfakadás: ilyen az az igaz, aki a gonosz előtt meginog.
27 اكل كثير من العسل ليس بحسن وطلب الناس مجد انفسهم ثقيل.27 Amint túl sok mézet enni nem tesz jót, úgy a dicsőséget keresni sem dicsőség.
28 مدينة منهدمة بلا سور الرجل الذي ليس له سلطان على روحه28 Város, amelyen rést ütöttek és már fala sincsen: ilyen a férfi, aki beszédében nem tud magán uralkodni.