Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 25


font
SMITH VAN DYKEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 هذه ايضا امثال سليمان التي نقلها رجال حزقيا ملك يهوذا1 Estos también son proverbios de Salomón, coleccionados por los hombres de Ezequías, rey de Judá.
2 مجد الله اخفاء الامر ومجد الملوك فحص الامر.2 Es gloria de Dios mantener oculta una cosa, y gloria de los reyes investigarla.
3 السماء للعلو والارض للعمق وقلوب الملوك لا تفحص.3 El cielo por su altura, la tierra por su profundidad, y el corazón de los reyes son impenetrables.
4 ازل الزغل من الفضة فيخرج اناء للصائغ.4 Quita las escorias de la plata, y saldrá un vaso para el orfebre;
5 ازل الشرير من قدام الملك فيثبت كرسيه بالعدل.5 quita al malvado de la presencia del rey, y su trono se afianzará en la justicia.
6 لا تتفاخر امام الملك ولا تقف في مكان العظماء.6 No te des importancia en la presencia del rey ni te pongas en el lugar de los grandes:
7 لانه خير ان يقال لك ارتفع الى هنا من ان تحط في حضرة الرئيس الذي رأته عيناك.7 más vale que te digan: «Sube aquí», que verte humillado ante un noble. Lo que han visto tus ojos,
8 لا تبرز عاجلا الى الخصام لئلا تفعل شيئا في الآخر حين يخزيك قريبك.8 no te apresures a llevarlo a juicio; porque ¿qué harás al final, cuando tu prójimo te cubra de confusión?
9 اقم دعواك مع قريبك ولا تبح بسر غيرك9 Defiende tu causa contra tu prójimo, pero no reveles el secreto de otro,
10 لئلا يعيّرك السامع فلا تنصرف فضيحتك.10 no sea que te eche en cara el que lo oye y tu infamia sea irreparable.
11 تفاح من ذهب في مصوغ من فضة كلمة مقولة في محلها.11 Manzanas de oro con filigranas de plata es la palabra dicha oportunamente.
12 قرط من ذهب وحلي من ابريز الموبخ الحكيم لاذن سامعة.12 Anillo de oro y collar de oro fino es el sabio que reprende al que sabe escuchar.
13 كبرد الثلج في يوم الحصاد الرسول الامين لمرسليه لانه يرد نفس سادته.13 Como frescura de nieve en tiempo de cosecha es el emisario fiel para aquel que lo envía: él reconforta el ánimo de su señor.
14 سحاب وريح بلا مطر الرجل المفتخر بهدية كذب14 Nubes y viento, pero sin lluvia, es el que se jacta de dar y no da nada.
15 ببطء الغضب يقنع الرئيس واللسان الليّن يكسر العظم.15 Con mucha paciencia se convence a un magistrado, y la lengua suave quiebra hasta un hueso.
16 أوجدت عسلا فكل كفايتك لئلا تتخم فتتقيأه.16 ¿Has encontrado miel? Come lo indispensable, no sea que te hartes y la tengas que vomitar.
17 اجعل رجلك عزيزة في بيت قريبك لئلا يمل منك فيبغضك.17 Pon tu pie raramente en la casa de tu vecino, no sea que se harte de ti y te aborrezca.
18 مقمعة وسيف وسهم حاد الرجل المجيب قريبه بشهادة زور.18 Maza, espada y flecha puntiaguda es el que atestigua falsamente contra su prójimo.
19 سن مهتومة ورجل مخلّعة الثقة بالخائن في يوم الضيق.19 Diente picado, pie que vacila es confiar en el traidor cuando llega la adversidad.
20 كنزع الثوب في يوم البرد كخل على نطرون من يغني اغاني لقلب كئيب.20 Quitar el manto en un día de frío, echar vinagre sobre una llaga es entonar canciones a un corazón afligido.
21 ان جاع عدوك فاطعمه خبزا وان عطش فاسقه ماء21 Si tu enemigo tiene hambre, dale de comer; si tiene sed, dale de beber:
22 فانك تجمع جمرا على راسه والرب يجازيك.22 así acumulas carbones encendidos sobre tu cabeza y el Señor te recompensará.
23 ريح الشمال تطرد المطر والوجه المعبس يطرد لسانا ثالبا.23 El viento del norte engendra la lluvia y la lengua simuladora, un rostro irritado.
24 السكنى في زاوية السطح خير من امرأة مخاصمة في بيت مشترك.24 Más vale habitar en un rincón del techo que compartir la casa con una mujer pendenciera.
25 مياه باردة لنفس عطشانة الخبر الطيب من ارض بعيدة.25 Agua fresca para una garganta reseca es una buena noticia que llega de un país lejano.
26 عين مكدرة وينبوع فاسد الصدّيق المنحني امام الشرير.26 Fuente enturbiada y manantial contaminado es el justo que vacila ante el malvado.
27 اكل كثير من العسل ليس بحسن وطلب الناس مجد انفسهم ثقيل.27 No es bueno comer mucha miel ni buscar excesivos honores.
28 مدينة منهدمة بلا سور الرجل الذي ليس له سلطان على روحه28 Ciudad desmantelada y sin muralla es el hombre que no domina su genio.