Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 25


font
SMITH VAN DYKEDIODATI
1 هذه ايضا امثال سليمان التي نقلها رجال حزقيا ملك يهوذا1 QUESTE ancora son sentenze di Salomone, le quali gli uomini di Ezechia, re di Giuda, raccolsero
2 مجد الله اخفاء الامر ومجد الملوك فحص الامر.2 La gloria di Dio è di celar la cosa; Ma la gloria dei re è d’investigare la cosa.
3 السماء للعلو والارض للعمق وقلوب الملوك لا تفحص.3 L’altezza del cielo, e la profondità della terra, E il cuor dei re, non si possono investigare
4 ازل الزغل من الفضة فيخرج اناء للصائغ.4 Togli le schiume dell’argento, E ne riuscirà un vaso all’orafo.
5 ازل الشرير من قدام الملك فيثبت كرسيه بالعدل.5 Rimuovi l’empio d’innanzi al re, E il trono di esso sarà stabilito con giustizia
6 لا تتفاخر امام الملك ولا تقف في مكان العظماء.6 Non fare il vanaglorioso in presenza del re, E non istar nel luogo de’ grandi;
7 لانه خير ان يقال لك ارتفع الى هنا من ان تحط في حضرة الرئيس الذي رأته عيناك.7 Perciocchè val maglio che ti si dica: Sali qua; Che se tu fossi abbassato davanti al principe, Che gli occhi tuoi hanno veduto
8 لا تبرز عاجلا الى الخصام لئلا تفعل شيئا في الآخر حين يخزيك قريبك.8 Non uscir subitamente alla contesa; Che talora alla fin d’essa tu non faccia qualche cosa, Quando il tuo prossimo ti avrà fatta vergogna.
9 اقم دعواك مع قريبك ولا تبح بسر غيرك9 Dibatti la tua lite col tuo prossimo; Ma non palesare il segreto di un altro;
10 لئلا يعيّرك السامع فلا تنصرف فضيحتك.10 Che talora chi ti ode non ti vituperi, E che la tua infamia non possa essere riparata
11 تفاح من ذهب في مصوغ من فضة كلمة مقولة في محلها.11 La parola detta in modi convenevoli È simile a pomi d’oro tra figure d’argento.
12 قرط من ذهب وحلي من ابريز الموبخ الحكيم لاذن سامعة.12 Il savio riprenditore ad un orecchio ubbidiente È un monile d’oro, ed un ornamento d’oro finissimo
13 كبرد الثلج في يوم الحصاد الرسول الامين لمرسليه لانه يرد نفس سادته.13 Il messo fedele è, a quelli che lo mandano, Come il fresco della neve in giorno di ricolta; E ristora l’anima de’ suoi padroni
14 سحاب وريح بلا مطر الرجل المفتخر بهدية كذب14 L’uomo che si gloria falsamente di liberalità È simile alle nuvole, ed al vento senza pioggia
15 ببطء الغضب يقنع الرئيس واللسان الليّن يكسر العظم.15 Il principe si piega con sofferenza, E la lingua dolce rompe le ossa
16 أوجدت عسلا فكل كفايتك لئلا تتخم فتتقيأه.16 Se tu trovi del miele, mangiane quanto ti basta; Che talora, se tu te ne satolli, tu nol vomiti fuori
17 اجعل رجلك عزيزة في بيت قريبك لئلا يمل منك فيبغضك.17 Metti di rado il piè in casa del tuo prossimo; Che talora egli non si sazii di te, e ti odii
18 مقمعة وسيف وسهم حاد الرجل المجيب قريبه بشهادة زور.18 Un uomo che dice falsa testimonianza contro al suo prossimo È come un martello, una spada, ed una saetta acuta
19 سن مهتومة ورجل مخلّعة الثقة بالخائن في يوم الضيق.19 La confidanza che si pone nel disleale è, in giorno di afflizione, Un dente rotto, ed un piè dislogato
20 كنزع الثوب في يوم البرد كخل على نطرون من يغني اغاني لقلب كئيب.20 Chi canta canzoni presso di un cuor dolente È come chi si toglie la vesta d’addosso in giorno di freddo, E come l’aceto sopra il nitro
21 ان جاع عدوك فاطعمه خبزا وان عطش فاسقه ماء21 Se colui che ti odia ha fame, dagli da mangiar del pane; E se ha sete, dagli da bere dell’acqua;
22 فانك تجمع جمرا على راسه والرب يجازيك.22 Perciocchè così tu gli metterai delle brace in su la testa; E il Signore te ne farà la retribuzione
23 ريح الشمال تطرد المطر والوجه المعبس يطرد لسانا ثالبا.23 Il vento settentrionale dissipa la pioggia; E il viso sdegnoso la lingua che sparla di nascosto
24 السكنى في زاوية السطح خير من امرأة مخاصمة في بيت مشترك.24 Meglio vale abitare sopra il canto di un tetto, Che con una moglie rissosa in casa comune
25 مياه باردة لنفس عطشانة الخبر الطيب من ارض بعيدة.25 Una buona novella di lontan paese È come acqua fresca alla persona stanca ed assetata
26 عين مكدرة وينبوع فاسد الصدّيق المنحني امام الشرير.26 Il giusto che vacilla davanti all’empio, È una fonte calpestata, ed una vena d’acque guasta
27 اكل كثير من العسل ليس بحسن وطلب الناس مجد انفسهم ثقيل.27 Il mangiar troppo miele non è bene, E l’investigar colui che è la gloria degli uomini è cosa gloriosa
28 مدينة منهدمة بلا سور الرجل الذي ليس له سلطان على روحه28 L’uomo, il cui animo non ha ritegno alcuno, È una città sfasciata, senza mura