1 حكمة المرأة تبني بيتها والحماقة تهدمه بيدها. | 1 חַכְמֹות נָשִׁים בָּנְתָה בֵיתָהּ וְאִוֶּלֶת בְּיָדֶיהָ תֶהֶרְסֶנּוּ |
2 السالك باستقامته يتقي الرب والمعوج طرقه يحتقره. | 2 הֹולֵךְ בְּיָשְׁרֹו יְרֵא יְהוָה וּנְלֹוז דְּרָכָיו בֹּוזֵהוּ |
3 في فم الجاهل قضيب لكبريائه. اما شفاه الحكماء فتحفظهم. | 3 בְּפִי־אֱוִיל חֹטֶר גַּאֲוָה וְשִׂפְתֵי חֲכָמִים תִּשְׁמוּרֵם |
4 حيث لا بقر فالمعلف فارغ. وكثرة الغلة بقوة الثور. | 4 בְּאֵין אֲלָפִים אֵבוּס בָּר וְרָב־תְּבוּאֹות בְּכֹחַ שֹׁור |
5 الشاهد الامين لن يكذب والشاهد الزور يتفوه بالاكاذيب. | 5 עֵד אֱמוּנִים לֹא יְכַזֵּב וְיָפִיחַ כְּזָבִים עֵד שָׁקֶר |
6 المستهزئ يطلب الحكمة ولا يجدها. والمعرفة هينة للفهيم. | 6 בִּקֶּשׁ־לֵץ חָכְמָה וָאָיִן וְדַעַת לְנָבֹון נָקָל |
7 اذهب من قدام رجل جاهل اذ لا تشعر بشفتي معرفة. | 7 לֵךְ מִנֶּגֶד לְאִישׁ כְּסִיל וּבַל־יָדַעְתָּ שִׂפְתֵי־דָעַת |
8 حكمة الذكي فهم طريقه وغباوة الجهال غش. | 8 חָכְמַת עָרוּם הָבִין דַּרְכֹּו וְאִוֶּלֶת כְּסִילִים מִרְמָה |
9 الجهال يستهزئون بالاثم. وبين المستقيمين رضى. | 9 אֱוִלִים יָלִיץ אָשָׁם וּבֵין יְשָׁרִים רָצֹון |
10 القلب يعرف مرارة نفسه. وبفرحه لا يشاركه غريب | 10 לֵב יֹודֵעַ מָרַּת נַפְשֹׁו וּבְשִׂמְחָתֹו לֹא־יִתְעָרַב זָר |
11 بيت الاشرار يخرب وخيمة المستقيمين تزهر. | 11 בֵּית רְשָׁעִים יִשָּׁמֵד וְאֹהֶל יְשָׁרִים יַפְרִיחַ |
12 توجد طريق تظهر للانسان مستقيمة وعاقبتها طرق الموت. | 12 יֵשׁ דֶּרֶךְ יָשָׁר לִפְנֵי־אִישׁ וְאַחֲרִיתָהּ דַּרְכֵי־מָוֶת |
13 ايضا في الضحك يكتئب القلب وعاقبة الفرح حزن. | 13 גַּם־בִּשְׂחֹוק יִכְאַב־לֵב וְאַחֲרִיתָהּ שִׂמְחָה תוּגָה |
14 المرتد في القلب يشبع من طرقه والرجل الصالح مما عنده. | 14 מִדְּרָכָיו יִשְׂבַּע סוּג לֵב וּמֵעָלָיו אִישׁ טֹוב |
15 الغبي يصدق كل كلمة والذكي ينتبه الى خطواته. | 15 פֶּתִי יַאֲמִין לְכָל־דָּבָר וְעָרוּם יָבִין לַאֲשֻׁרֹו |
16 الحكيم يخشى ويحيد عن الشر والجاهل يتصلف ويثق. | 16 חָכָם יָרֵא וְסָר מֵרָע וּכְסִיל מִתְעַבֵּר וּבֹוטֵחַ |
17 السريع الغضب يعمل بالحمق وذو المكايد يشنأ. | 17 קְצַר־אַפַּיִם יַעֲשֶׂה אִוֶּלֶת וְאִישׁ מְזִמֹּות יִשָּׂנֵא |
18 الاغبياء يرثون الحماقة والاذكياء يتوجون بالمعرفة. | 18 נָחֲלוּ פְתָאיִם אִוֶּלֶת וַעֲרוּמִים יַכְתִּרוּ דָעַת |
19 الاشرار ينحنون امام الاخيار والاثمة لدى ابواب الصدّيق. | 19 שַׁחוּ רָעִים לִפְנֵי טֹובִים וּרְשָׁעִים עַל־שַׁעֲרֵי צַדִּיק |
20 ايضا من قريبه يبغض الفقير ومحبو الغني كثيرون. | 20 גַּם־לְרֵעֵהוּ יִשָּׂנֵא רָשׁ וְאֹהֲבֵי עָשִׁיר רַבִּים |
21 من يحتقر قريبه يخطئ ومن يرحم المساكين فطوبى له | 21 בָּז־לְרֵעֵהוּ חֹוטֵא וּמְחֹונֵן [עֲנָיִים כ] (עֲנָוִים ק) אַשְׁרָיו |
22 اما يضل مخترعو الشر. اما الرحمة والحق فيهديان مخترعي الخير | 22 הֲלֹוא־יִתְעוּ חֹרְשֵׁי רָע וְחֶסֶד וֶאֱמֶת חֹרְשֵׁי טֹוב |
23 في كل تعب منفعة. وكلام الشفتين انما هو الى الفقر. | 23 בְּכָל־עֶצֶב יִהְיֶה מֹותָר וּדְבַרשְׂ־פָתַיִם אַךְ־לְמַחְסֹור |
24 تاج الحكماء غناهم. تقدم الجهال حماقة. | 24 עֲטֶרֶת חֲכָמִים עָשְׁרָם אִוֶּלֶת כְּסִילִים אִוֶּלֶת |
25 الشاهد الامين منجي النفوس. ومن يتفوه بالاكاذيب فغش. | 25 מַצִּיל נְפָשֹׁות עֵד אֱמֶת וְיָפִחַ כְּזָבִים מִרְמָה |
26 في مخافة الرب ثقة شديدة ويكون لبنيه ملجأ. | 26 בְּיִרְאַת יְהוָה מִבְטַח־עֹז וּלְבָנָיו יִהְיֶה מַחְסֶה |
27 مخافة الرب ينبوع حياة للحيدان عن اشراك الموت. | 27 יִרְאַת יְהוָה מְקֹור חַיִּים לָסוּר מִמֹּקְשֵׁי מָוֶת |
28 في كثرة الشعب زينة الملك. وفي عدم القوم هلاك الامير. | 28 בְּרָב־עָם הַדְרַת־מֶלֶךְ וּבְאֶפֶס לְאֹם מְחִתַּת רָזֹון |
29 بطيء الغضب كثير الفهم. وقصير الروح معلي الحمق. | 29 אֶרֶךְ אַפַּיִם רַב־תְּבוּנָה וּקְצַר־רוּחַ מֵרִים אִוֶּלֶת |
30 حياة الجسد هدوء القلب ونخر العظام الحسد. | 30 חַיֵּי בְשָׂרִים לֵב מַרְפֵּא וּרְקַב עֲצָמֹות קִנְאָה |
31 ظالم الفقير يعير خالقه ويمجده راحم المسكين. | 31 עֹשֵׁק־דָּל חֵרֵף עֹשֵׂהוּ וּמְכַבְּדֹו חֹנֵן אֶבְיֹון |
32 الشرير يطرد بشره. اما الصدّيق فواثق عند موته. | 32 בְּרָעָתֹו יִדָּחֶה רָשָׁע וְחֹסֶה בְמֹותֹו צַדִּיק |
33 في قلب الفهيم تستقر الحكمة وما في داخل الجهال يعرف. | 33 בְּלֵב נָבֹון תָּנוּחַ חָכְמָה וּבְקֶרֶב כְּסִילִים תִּוָּדֵעַ |
34 البر يرفع شان الامة وعار الشعوب الخطية. | 34 צְדָקָה תְרֹומֵם־גֹּוי וְחֶסֶד לְאֻמִּים חַטָּאת |
35 رضوان الملك على العبد الفطن وسخطه يكون على المخزي | 35 רְצֹון־מֶלֶךְ לְעֶבֶד מַשְׂכִּיל וְעֶבְרָתֹו תִּהְיֶה מֵבִישׁ |