Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 14


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA CEI 2008
1 حكمة المرأة تبني بيتها والحماقة تهدمه بيدها.1 La donna saggia costruisce la sua casa,
quella stolta la demolisce con le proprie mani.
2 السالك باستقامته يتقي الرب والمعوج طرقه يحتقره.2 Cammina nella propria giustizia chi teme il Signore,
ma chi è traviato nelle proprie vie lo disprezza.
3 في فم الجاهل قضيب لكبريائه. اما شفاه الحكماء فتحفظهم.3 Nella bocca dello stolto c’è il germoglio della superbia,
ma le labbra dei saggi sono la loro salvaguardia.
4 حيث لا بقر فالمعلف فارغ. وكثرة الغلة بقوة الثور.4 Se non ci sono buoi la greppia è vuota,
l’abbondanza del raccolto sta nel vigore del toro.
5 الشاهد الامين لن يكذب والشاهد الزور يتفوه بالاكاذيب.5 Il testimone sincero non mentisce,
chi proferisce menzogne è testimone falso.
6 المستهزئ يطلب الحكمة ولا يجدها. والمعرفة هينة للفهيم.6 Lo spavaldo ricerca la sapienza ma invano,
la scienza è cosa facile per l’intelligente.
7 اذهب من قدام رجل جاهل اذ لا تشعر بشفتي معرفة.7 Stai lontano dall’uomo stolto:
in lui non troverai labbra sapienti.
8 حكمة الذكي فهم طريقه وغباوة الجهال غش.8 Il sapiente avveduto conosce la sua strada,
ma la stoltezza degli sciocchi è inganno.
9 الجهال يستهزئون بالاثم. وبين المستقيمين رضى.9 Tra gli stolti risiede la colpa,
tra i giusti dimora la benevolenza.
10 القلب يعرف مرارة نفسه. وبفرحه لا يشاركه غريب10 Il cuore conosce la propria amarezza
e alla sua gioia non partecipa l’estraneo.
11 بيت الاشرار يخرب وخيمة المستقيمين تزهر.11 La casa degli empi sarà abbattuta,
ma la tenda dei giusti prospererà.
12 توجد طريق تظهر للانسان مستقيمة وعاقبتها طرق الموت.12 C’è una via che sembra diritta per l’uomo,
ma alla fine conduce su sentieri di morte.
13 ايضا في الضحك يكتئب القلب وعاقبة الفرح حزن.13 Anche nel riso il cuore prova dolore
e la gioia può finire in pena.
14 المرتد في القلب يشبع من طرقه والرجل الصالح مما عنده.14 Il perverso si sazia della sua condotta,
l’uomo buono delle sue opere.
15 الغبي يصدق كل كلمة والذكي ينتبه الى خطواته.15 L’ingenuo crede a ogni parola,
ma chi è avveduto controlla i propri passi.
16 الحكيم يخشى ويحيد عن الشر والجاهل يتصلف ويثق.16 Il saggio teme e sta lontano dal male,
lo stolto invece è impulsivo e si sente sicuro.
17 السريع الغضب يعمل بالحمق وذو المكايد يشنأ.17 Chi è pronto all’ira commette sciocchezze,
il malintenzionato si rende odioso.
18 الاغبياء يرثون الحماقة والاذكياء يتوجون بالمعرفة.18 Gli inesperti ereditano la stoltezza,
gli accorti si coronano di scienza.
19 الاشرار ينحنون امام الاخيار والاثمة لدى ابواب الصدّيق.19 I cattivi si inchinano davanti ai buoni,
i malvagi davanti alle porte del giusto.
20 ايضا من قريبه يبغض الفقير ومحبو الغني كثيرون.20 Il povero è odioso anche a chi gli è pari,
ma numerosi sono gli amici del ricco.
21 من يحتقر قريبه يخطئ ومن يرحم المساكين فطوبى له21 Chi disprezza il prossimo pecca,
beato chi ha pietà degli umili.
22 اما يضل مخترعو الشر. اما الرحمة والحق فيهديان مخترعي الخير22 Non errano forse quelli che compiono il male?
Amore e fedeltà per quanti compiono il bene.
23 في كل تعب منفعة. وكلام الشفتين انما هو الى الفقر.23 In ogni fatica c’è un vantaggio,
ma le chiacchiere portano solo miseria.
24 تاج الحكماء غناهم. تقدم الجهال حماقة.24 Corona dei saggi è la loro ricchezza,
la follia degli stolti produce solo follia.
25 الشاهد الامين منجي النفوس. ومن يتفوه بالاكاذيب فغش.25 È salvezza per molti il testimone veritiero,
ma chi proferisce menzogne è un impostore.
26 في مخافة الرب ثقة شديدة ويكون لبنيه ملجأ.26 Nel timore del Signore sta la fiducia del forte;
anche per i suoi figli egli sarà un rifugio.
27 مخافة الرب ينبوع حياة للحيدان عن اشراك الموت.27 Il timore del Signore è fonte di vita
per sfuggire ai lacci della morte.
28 في كثرة الشعب زينة الملك. وفي عدم القوم هلاك الامير.28 Un popolo numeroso è la gloria del re,
ma la scarsità di gente è la rovina del principe.
29 بطيء الغضب كثير الفهم. وقصير الروح معلي الحمق.29 Chi è paziente ha grande prudenza,
chi è iracondo mostra stoltezza.
30 حياة الجسد هدوء القلب ونخر العظام الحسد.30 Un cuore tranquillo è la vita del corpo,
l’invidia è la carie delle ossa.
31 ظالم الفقير يعير خالقه ويمجده راحم المسكين.31 Chi opprime il povero offende il suo creatore,
chi ha pietà del misero lo onora.
32 الشرير يطرد بشره. اما الصدّيق فواثق عند موته.32 Dalla propria cattiveria è travolto il malvagio,
anche nella morte il giusto trova rifugio.
33 في قلب الفهيم تستقر الحكمة وما في داخل الجهال يعرف.33 In un cuore intelligente risiede la sapienza,
ma in mezzo agli stolti verrà riconosciuta?
34 البر يرفع شان الامة وعار الشعوب الخطية.34 La giustizia esalta una nazione,
ma il peccato è la vergogna dei popoli.
35 رضوان الملك على العبد الفطن وسخطه يكون على المخزي35 Il favore del re è per il ministro intelligente,
la sua ira è per l’indegno.