Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 14


font
SMITH VAN DYKEJERUSALEM
1 حكمة المرأة تبني بيتها والحماقة تهدمه بيدها.1 La Sagesse bâtit sa maison, de sa main, la Folie la renverse.
2 السالك باستقامته يتقي الرب والمعوج طرقه يحتقره.2 Qui marche dans sa droiture craint Yahvé, qui dévie de ses chemins le méprise.
3 في فم الجاهل قضيب لكبريائه. اما شفاه الحكماء فتحفظهم.3 Dans la bouche du fou il y a un surgeon d'orgueil, les lèvres des sages les gardent.
4 حيث لا بقر فالمعلف فارغ. وكثرة الغلة بقوة الثور.4 Point de boeufs, mangeoire vide; taureau vigoureux, revenus abondants.
5 الشاهد الامين لن يكذب والشاهد الزور يتفوه بالاكاذيب.5 Le témoin véridique ne ment pas, mais le faux témoin exhale le mensonge.
6 المستهزئ يطلب الحكمة ولا يجدها. والمعرفة هينة للفهيم.6 Le railleur poursuit la sagesse, mais en vain, à l'homme intelligent le savoir est chose aisée.
7 اذهب من قدام رجل جاهل اذ لا تشعر بشفتي معرفة.7 Ecarte-toi du sot, tu ignorerais les lèvres savantes.
8 حكمة الذكي فهم طريقه وغباوة الجهال غش.8 Pour l'homme avisé, la sagesse est de surveiller sa conduite, mais la folie des sots n'est quetromperie.
9 الجهال يستهزئون بالاثم. وبين المستقيمين رضى.9 Les fous raillent le sacrifice pour le péché, mais parmi les hommes droits se trouve la faveur.
10 القلب يعرف مرارة نفسه. وبفرحه لا يشاركه غريب10 Le coeur connaît son propre chagrin et nul étranger ne partage sa joie.
11 بيت الاشرار يخرب وخيمة المستقيمين تزهر.11 La maison des méchants sera détruite, la tente des hommes droits prospérera.
12 توجد طريق تظهر للانسان مستقيمة وعاقبتها طرق الموت.12 Tel chemin paraît droit à quelqu'un, mais en fin de compte c'est le chemin de la mort.
13 ايضا في الضحك يكتئب القلب وعاقبة الفرح حزن.13 Dans le rire même, le coeur trouve la peine, et la joie s'achève en chagrin.
14 المرتد في القلب يشبع من طرقه والرجل الصالح مما عنده.14 Le coeur dévoyé se rassasie de ses démarches, et l'homme de bien de ses oeuvres.
15 الغبي يصدق كل كلمة والذكي ينتبه الى خطواته.15 Le niais croit tout ce qu'on dit, l'homme avisé surveille ses pas.
16 الحكيم يخشى ويحيد عن الشر والجاهل يتصلف ويثق.16 Le sage craint le mal et se détourne, le sot est insolent et sûr de lui.
17 السريع الغضب يعمل بالحمق وذو المكايد يشنأ.17 L'homme prompt à la colère fait des sottises, l'homme malintentionné est odieux.
18 الاغبياء يرثون الحماقة والاذكياء يتوجون بالمعرفة.18 La part des niais, c'est la folie, les gens avisés se font du savoir une couronne.
19 الاشرار ينحنون امام الاخيار والاثمة لدى ابواب الصدّيق.19 Devant les bons, les méchants se prosternent, et aux portes des justes, les impies.
20 ايضا من قريبه يبغض الفقير ومحبو الغني كثيرون.20 Même à son voisin, le pauvre est odieux, mais nombreux sont ceux qui aiment le riche.
21 من يحتقر قريبه يخطئ ومن يرحم المساكين فطوبى له21 Il pèche, celui qui méprise son prochain; heureux qui a pitié des pauvres.
22 اما يضل مخترعو الشر. اما الرحمة والحق فيهديان مخترعي الخير22 N'est-ce pas s'égarer que machiner le mal? Miséricorde et fidélité pour qui s'applique au bien.
23 في كل تعب منفعة. وكلام الشفتين انما هو الى الفقر.23 Tout labeur donne du profit, le bavardage ne produit que disette.
24 تاج الحكماء غناهم. تقدم الجهال حماقة.24 Couronne des sages: leur richesse; la folie des sots est folie.
25 الشاهد الامين منجي النفوس. ومن يتفوه بالاكاذيب فغش.25 Un témoin véridique sauve des vies, qui profère des mensonges est un imposteur.
26 في مخافة الرب ثقة شديدة ويكون لبنيه ملجأ.26 Dans la crainte de Yahvé, puissante sécurité; pour ses enfants il est un refuge.
27 مخافة الرب ينبوع حياة للحيدان عن اشراك الموت.27 La crainte de Yahvé est source de vie pour éviter les pièges de la mort.
28 في كثرة الشعب زينة الملك. وفي عدم القوم هلاك الامير.28 Peuple nombreux, gloire du roi; baisse de population, ruine du prince.
29 بطيء الغضب كثير الفهم. وقصير الروح معلي الحمق.29 L'homme lent à la colère est plein d'intelligence, qui a l'humeur prompte exalte la folie.
30 حياة الجسد هدوء القلب ونخر العظام الحسد.30 Vie du corps: un coeur paisible; mais l'envie est carie des os.
31 ظالم الفقير يعير خالقه ويمجده راحم المسكين.31 Opprimer le faible, c'est outrager son Créateur; c'est l'honorer que d'être bon pour lesmalheureux.
32 الشرير يطرد بشره. اما الصدّيق فواثق عند موته.32 Par sa propre malice le méchant est terrassé, le juste trouve un refuge dans son intégrité.
33 في قلب الفهيم تستقر الحكمة وما في داخل الجهال يعرف.33 En un coeur intelligent demeure la sagesse; on ne la reconnaît pas au coeur des sots.
34 البر يرفع شان الامة وعار الشعوب الخطية.34 La justice grandit une nation, le péché est la honte des peuples.
35 رضوان الملك على العبد الفطن وسخطه يكون على المخزي35 La faveur du roi va au serviteur intelligent et sa colère à celui qui fait honte.