Salmi (مزامير) 96
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 رنموا للرب ترنيمة جديدة رنمي للرب يا كل الارض. | 1 Fece questo salmo David, quando la sua terra li fu restituita. Il Signore ha regnato, rallegrasi la terra; si. rallegraranno le molte insule. |
2 رنموا للرب باركوا اسمه بشروا من يوم الى يوم بخلاصه. | 2 Intorno a lui è la nube e oscurità; la giustizia e giudicio saranno castigamento della sua sedia. |
3 حدثوا بين الامم بمجده بين جميع الشعوب بعجائبه. | 3 Dinanzi a lui andarà il fuoco, e bruciarà li nemici suoi dintorno a lui. |
4 لان الرب عظيم وحميد جدا مهوب هو على كل الآلهة. | 4 Risplendettero le fulgora sue al circuito della terra; vide la terra, e fu commossa. |
5 لان كل آلهة الشعوب اصنام اما الرب فقد صنع السموات. | 5 Come cera si squagliorono li monti dalla faccia del Signore; dalla faccia del Signore ogni terra. |
6 مجد وجلال قدامه. العزّ والجمال في مقدسه | 6 Raccontorono li cieli la giustizia sua; e videro tutti li popoli la gloria sua. |
7 قدموا للرب يا قبائل الشعوب قدموا للرب مجدا وقوة. | 7 Siano confusi tutti che adorano gli idoli sculti, e coloro che si gloriano nelli falsi di suoi. Adoratelo tutti, voi angeli suoi. |
8 قدموا للرب مجد اسمه. هاتوا تقدمة وادخلوا دياره. | 8 Sion hallo udito, ed è fatta lieta. E allegransi gli figliuoli di Giuda, o Signore, per gli giudicii tuoi. |
9 اسجدوا للرب في زينة مقدسة. ارتعدي قدامه يا كل الارض. | 9 Però che tu sei Altissimo Signore sopra ogni terra; molto se' esaltato sopra tutti li dii. |
10 قولوا بين الامم الرب قد ملك. ايضا تثبتت المسكونة فلا تتزعزع. يدين الشعوب بالاستقامة. | 10 Voi che amate il Signore, abbiate in odio il male; il Signore guarda le anime de' suoi santi; della mano del peccatore liberarà quelli. |
11 لتفرح السموات ولتبتهج الارض ليعج البحر وملؤه | 11 Nasciuta è la luce al giusto, e la letizia alli dritti del cuore. |
12 ليجذل الحقل وكل ما فيه لتترنم حينئذ كل اشجار الوعر | 12 Rallegratevi, giusti, nel Signore; confessate alla memoria della santificazione sua. |
13 امام الرب لانه جاء. جاء ليدين الارض. يدين المسكونة بالعدل والشعوب بامانته |