Salmi (مزامير) 96
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 رنموا للرب ترنيمة جديدة رنمي للرب يا كل الارض. | 1 A canticle for David himself, when the house was built after the captivity. Sing ye to the Lord a new canticle: sing to the Lord, all the earth. |
2 رنموا للرب باركوا اسمه بشروا من يوم الى يوم بخلاصه. | 2 Sing ye to the Lord and bless his name: shew forth his salvation from day to day. |
3 حدثوا بين الامم بمجده بين جميع الشعوب بعجائبه. | 3 Declare his glory among the Gentiles: his wonders among all people. |
4 لان الرب عظيم وحميد جدا مهوب هو على كل الآلهة. | 4 For the Lord is great, and exceedingly to be praised: he is to be feared above all gods. |
5 لان كل آلهة الشعوب اصنام اما الرب فقد صنع السموات. | 5 For all the gods of the Gentiles are devils: but the Lord made the heavens. |
6 مجد وجلال قدامه. العزّ والجمال في مقدسه | 6 Praise and beauty are before him: holiness and majesty in his sanctuary. |
7 قدموا للرب يا قبائل الشعوب قدموا للرب مجدا وقوة. | 7 Bring ye to the Lord, O ye kindreds of the Gentiles, bring ye to the Lord glory and honour: |
8 قدموا للرب مجد اسمه. هاتوا تقدمة وادخلوا دياره. | 8 bring to the Lord glory unto his name. Bring up sacrifices, and come into his courts: |
9 اسجدوا للرب في زينة مقدسة. ارتعدي قدامه يا كل الارض. | 9 adore ye the Lord in his holy court. Let all the earth be moved at his presence. |
10 قولوا بين الامم الرب قد ملك. ايضا تثبتت المسكونة فلا تتزعزع. يدين الشعوب بالاستقامة. | 10 Say ye among the Gentiles, the Lord hath reigned. For he hath corrected the world, which shall not be moved: he will judge the people with justice. |
11 لتفرح السموات ولتبتهج الارض ليعج البحر وملؤه | 11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad, let the sea be moved, and the fulness thereof: |
12 ليجذل الحقل وكل ما فيه لتترنم حينئذ كل اشجار الوعر | 12 the fields and all things that are in them shall be joyful. Then shall all the trees of the woods rejoice |
13 امام الرب لانه جاء. جاء ليدين الارض. يدين المسكونة بالعدل والشعوب بامانته | 13 before the face of the Lord, because he cometh: because he cometh to judge the earth. He shall judge the world with justice, and the people with his truth. |