Salmi (مزامير) 65
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | BIBLIA |
---|---|
1 لامام المغنين. مزمور لداود. تسبيحة. لك ينبغي التسبيح يا الله في صهيون ولك يوفى النذر. | 1 Del maestro de coro. Salmo. De David. Cántico. |
2 يا سامع الصلاة اليك يأتي كل بشر. | 2 A ti se debe la alabanza, oh Dios, en Sión. A ti el voto se te cumple, |
3 آثام قد قويت عليّ. معاصينا انت تكفّر عنها. | 3 tú que escuchas la oración. Hasta ti toda carne viene |
4 طوبى للذي تختاره وتقربه ليسكن في ديارك. لنشبعنّ من خير بيتك قدس هيكلك | 4 con sus obras culpables; nos vence el peso de nuestras rebeldías, pero tú las borras. |
5 بمخاوف في العدل تستجيبنا يا اله خلاصنا يا متكل جميع اقاصي الارض والبحر البعيدة. | 5 Dichoso tu elegido, tu privado, en tus atrios habita. ¡Oh, hartémonos de los bienes de tu Casa, de las cosas santas de tu Templo! |
6 المثبت الجبال بقوته المتنطق بالقدرة | 6 Tú nos responderás con prodigios de justicia, Dios de nuestra salvación, esperanza de todos los confines de la tierra, y de las islas lejanas; |
7 المهدئ عجيج البحار عجيج امواجها وضجيج الامم. | 7 tú que afirmas los montes con tu fuerza, de potencia ceñido, |
8 وتخاف سكان الاقاصي من آياتك. تجعل مطالع الصباح والمساء تبتهج. | 8 y acallas el estruendo de los mares, el estruendo de sus olas. Están los pueblos en bullicio, |
9 تعهدت الارض وجعلتها تفيض. تغنيها جدا. سواقي الله ملآنة ماء. تهيء طعامهم لانك هكذا تعدّها. | 9 por tus señales temen los que habitan los confines, a las puertas de la mañana y de la tarde haces tú gritar de júbilo. |
10 أرو اتلامها مهّد اخاديدها. بالغيوث تحللها. تبارك غلتها. | 10 Tú visitas la tierra y la haces rebosar, de riquezas la colmas. El río de Dios va lleno de agua, tú preparas los trigales. Así es como la preparas: |
11 كللت السنة بجودك وآثارك تقطر دسما. | 11 riegas sus surcos, allanas sus glebas, con lluvias la ablandas, bendices sus renuevos. |
12 تقطر مراع البرية وتتنطق الآكام بالبهجة. | 12 Tú coronas el año con tu benignidad, de tus rodadas cunde la grosura; |
13 اكتست المروج غنما والاودية تتعطّف برا. تهتف وايضا تغني | 13 destilan los pastos del desierto, las colinas se ciñen de alegría; |
14 las praderas se visten de rebaños, los valles se cubren de trigo; ¡y los gritos de gozo, y las canciones! |