Salmi (مزامير) 25
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 لداود. اليك يا رب ارفع نفسي. | 1 Di Davide.(Alef) A te, Signore, innalzo l’anima mia, |
2 يا الهي عليك توكلت. فلا تدعني اخزى. لا تشمت بي اعدائي. | 2 (Bet) mio Dio, in te confido:che io non resti deluso!Non trionfino su di me i miei nemici! |
3 ايضا كل منتظريك لا يخزوا. ليخز الغادرون بلا سبب. | 3 (Ghimel) Chiunque in te spera non resti deluso;sia deluso chi tradisce senza motivo. |
4 طرقك يا رب عرّفني. سبلك علمني. | 4 (Dalet) Fammi conoscere, Signore, le tue vie,insegnami i tuoi sentieri. |
5 دربني في حقك وعلمني. لانك انت اله خلاصي. اياك انتظرت اليوم كله. | 5 (He) Guidami nella tua fedeltà e istruiscimi,perché sei tu il Dio della mia salvezza;(Vau) io spero in te tutto il giorno. |
6 اذكر مراحمك يا رب واحساناتك لانها منذ الازل هي. | 6 (Zain) Ricòrdati, Signore, della tua misericordiae del tuo amore, che è da sempre. |
7 لا تذكر خطايا صباي ولا معاصيّ. كرحمتك اذكرني انت من اجل جودك يا رب | 7 (Het) I peccati della mia giovinezzae le mie ribellioni, non li ricordare:ricòrdati di me nella tua misericordia,per la tua bontà, Signore. |
8 الرب صالح ومستقيم. لذلك يعلّم الخطاة الطريق. | 8 (Tet) Buono e retto è il Signore,indica ai peccatori la via giusta; |
9 يدرب الودعاء في الحق ويعلم الودعاء طرقه. | 9 (Iod) guida i poveri secondo giustizia,insegna ai poveri la sua via. |
10 كل سبل الرب رحمة وحق لحافظي عهده وشهاداته. | 10 (Caf) Tutti i sentieri del Signore sono amore e fedeltàper chi custodisce la sua alleanza e i suoi precetti. |
11 من اجل اسمك يا رب اغفر اثمي لانه عظيم. | 11 (Lamed) Per il tuo nome, Signore,perdona la mia colpa, anche se è grande. |
12 من هو الانسان الخائف الرب. يعلمه طريقا يختاره. | 12 (Mem) C’è un uomo che teme il Signore?Gli indicherà la via da scegliere. |
13 نفسه في الخير تبيت ونسله يرث الارض. | 13 (Nun) Egli riposerà nel benessere,la sua discendenza possederà la terra. |
14 سرّ الرب لخائفيه. وعهده لتعليمهم. | 14 (Samec) Il Signore si confida con chi lo teme:gli fa conoscere la sua alleanza. |
15 عيناي دائما الى الرب. لانه هو يخرج رجليّ من الشبكة | 15 (Ain) I miei occhi sono sempre rivolti al Signore,è lui che fa uscire dalla rete il mio piede. |
16 التفت اليّ وارحمني لاني وحد ومسكين انا. | 16 (Pe) Volgiti a me e abbi pietà,perché sono povero e solo. |
17 افرج ضيقات قلبي. من شدائدي اخرجني. | 17 (Sade) Allarga il mio cuore angosciato,liberami dagli affanni. |
18 انظر الى ذلي وتعبي واغفر جميع خطاياي. | 18 Vedi la mia povertà e la mia faticae perdona tutti i miei peccati. |
19 انظر الى اعدائي لانهم قد كثروا. وبغضا ظلما ابغضوني. | 19 (Res) Guarda i miei nemici: sono molti,e mi detestano con odio violento. |
20 احفظ نفسي وانقذني. لا اخزى لاني عليك توكلت. | 20 (Sin) Proteggimi, portami in salvo;che io non resti deluso,perché in te mi sono rifugiato. |
21 يحفظني الكمال والاستقامة لاني انتظرتك. | 21 (Tau) Mi proteggano integrità e rettitudine,perché in te ho sperato. |
22 يا الله افدي اسرائيل من كل ضيقاته | 22 O Dio, libera Israeleda tutte le sue angosce. |