Salmi (مزامير) 116
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 احببت لان الرب يسمع صوتي تضرعاتي. | 1 I love the LORD, because he hath heard my voice and my supplications. |
2 لانه امال اذنه اليّ. فادعوه مدة حياتي. | 2 Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live. |
3 اكتنفتني حبال الموت اصابتني شدائد الهاوية. كابدت ضيقا وحزنا. | 3 The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow. |
4 وباسم الرب دعوت آه يا رب نج نفسي. | 4 Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul. |
5 الرب حنّان وصديق والهنا رحيم. | 5 Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is merciful. |
6 الرب حافظ البسطاء. تذللت فخلصني. | 6 The LORD preserveth the simple: I was brought low, and he helped me. |
7 ارجعي يا نفسي الى راحتك لان الرب قد احسن اليك. | 7 Return unto thy rest, O my soul; for the LORD hath dealt bountifully with thee. |
8 لانك انقذت نفسي من الموت وعيني من الدمعة ورجلي من الزلق. | 8 For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling. |
9 اسلك قدام الرب في ارض الاحياء | 9 I will walk before the LORD in the land of the living. |
10 آمنت لذلك تكلمت. انا تذللت جدا. | 10 I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted: |
11 انا قلت في حيرتي كل انسان كاذب. | 11 I said in my haste, All men are liars. |
12 ماذا ارد للرب من اجل كل حسناته لي. | 12 What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me? |
13 كاس الخلاص اتناول وباسم الرب ادعو. | 13 I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD. |
14 اوفي نذوري للرب مقابل كل شعبه | 14 I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people. |
15 عزيز في عيني الرب موت اتقيائه. | 15 Precious in the sight of the LORD is the death of his saints. |
16 آه يا رب. لاني عبدك. انا عبدك ابن امتك. حللت قيودي. | 16 O LORD, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds. |
17 فلك اذبح ذبيحة حمد وباسم الرب ادعو. | 17 I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD. |
18 اوفي نذوري للرب مقابل شعبه | 18 I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people, |
19 في ديار بيت الرب في وسطك يا اورشليم. هللويا | 19 In the courts of the LORD's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD. |