Salmi (مزامير) 116
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | DIODATI |
---|---|
1 احببت لان الرب يسمع صوتي تضرعاتي. | 1 IO amo il Signore; perciocchè egli ascolta La mia voce, e le mie supplicazioni. |
2 لانه امال اذنه اليّ. فادعوه مدة حياتي. | 2 Poichè egli ha inchinato a me il suo orecchio, Io lo invocherò tutti i giorni della mia vita. |
3 اكتنفتني حبال الموت اصابتني شدائد الهاوية. كابدت ضيقا وحزنا. | 3 I legami della morte mi avevano circondato, E le distrette del sepolcro mi avevano colto; Io aveva scontrata angoscia e cordoglio. |
4 وباسم الرب دعوت آه يا رب نج نفسي. | 4 Ma io invocai il Nome del Signore, Dicendo: Deh! Signore, libera l’anima mia. |
5 الرب حنّان وصديق والهنا رحيم. | 5 Il Signore è pietoso e giusto; E il nostro Dio è misericordioso. |
6 الرب حافظ البسطاء. تذللت فخلصني. | 6 Il Signore guarda i semplici; Io era ridotto in misero stato, Ed egli mi ha salvato. |
7 ارجعي يا نفسي الى راحتك لان الرب قد احسن اليك. | 7 Ritorna, anima mia, al tuo riposo; Perciocchè il Signore ti ha fatta la tua retribuzione. |
8 لانك انقذت نفسي من الموت وعيني من الدمعة ورجلي من الزلق. | 8 Poichè, o Signore, tu hai ritratta l’anima mia da morte, Gli occhi miei da lagrime, I miei piedi da caduta; |
9 اسلك قدام الرب في ارض الاحياء | 9 Io camminerò nel tuo cospetto Nella terra de’ viventi |
10 آمنت لذلك تكلمت. انا تذللت جدا. | 10 Io ho creduto, e però certo io parlerò. Io era grandemente afflitto; |
11 انا قلت في حيرتي كل انسان كاذب. | 11 Io diceva nel mio smarrimento: Ogni uomo è bugiardo. |
12 ماذا ارد للرب من اجل كل حسناته لي. | 12 Che renderò io al Signore? Tutti i suoi beneficii son sopra me. |
13 كاس الخلاص اتناول وباسم الرب ادعو. | 13 Io prenderò il calice delle salvazioni, E predicherò il Nome del Signore. |
14 اوفي نذوري للرب مقابل كل شعبه | 14 Io pagherò i miei voti al Signore, Ora in presenza di tutto il suo popolo. |
15 عزيز في عيني الرب موت اتقيائه. | 15 La morte de’ santi del Signore È preziosa nel suo cospetto. |
16 آه يا رب. لاني عبدك. انا عبدك ابن امتك. حللت قيودي. | 16 Deh! Signore, esaudiscimi; perciocchè io son tuo servitore; Io son tuo servitore, figliuolo della tua servente; Tu hai sciolti i miei legami. |
17 فلك اذبح ذبيحة حمد وباسم الرب ادعو. | 17 Io ti sacrificherò sacrificio di lode, E predicherò il Nome del Signore. |
18 اوفي نذوري للرب مقابل شعبه | 18 Io pagherò i miei voti al Signore, Ora in presenza di tutto il suo popolo; |
19 في ديار بيت الرب في وسطك يا اورشليم. هللويا | 19 Ne’ cortili della Casa del Signore, In mezzo di te, o Gerusalemme. Alleluia |