Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 29


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA MARTINI
1 وعاد ايوب ينطق بمثله فقال1 Soggiunse indi Giobbe, ripigliando la sua parabola, e disse:
2 يا ليتني كما في الشهور السالفة وكالايام التي حفظني الله فيها2 Chi mi darà, ch'io ritorni qual era nei mesi trascorsi, come ne' giorni, in cui Dio avea la custodia di me?
3 حين اضاء سراجه على راسي وبنوره سلكت الظلمة.3 Allorché il suo lume risplendeva sulla mia testa, e tralle tenebre io camminava guidato dalla sua luce.
4 كما كنت في ايام خريفي ورضا الله على خيمتي4 Qual era ne' giorni di mia giovinezza allorché Dio segretamente si stava nella mia tenda.
5 والقدير بعد معي وحولي غلماني5 Quando meco si stava l'Onnipotente, e attorno a me tutti i miei figli
6 اذ غسلت خطواتي باللبن والصخر سكب لي جداول زيت6 Quand'io col burro ungeva i miei piedi, e da' massi sgorgavano rividi olio per me.
7 حين كنت اخرج الى الباب في القرية واهيّئ في الساحة مجلسي.7 Quand'io me n'andava alla porta della città, e nella piazza mi preparavano la residenza.
8 رآني الغلمان فاختبأوا والاشياخ قاموا ووقفوا.8 In reggendomi i giovani si ritirivano, e i vecchi si alzavano, e stavano in piedi.
9 العظماء امسكوا عن الكلام ووضعوا ايديهم على افواههم.9 I principi più non fiatavano, e mettevano il dito sulle lor labbra.
10 صوت الشرفاء اختفى ولصقت ألسنتهم باحناكهم.10 I grandi rattenevan la loro voce, e la loro lingua era attaccata al palato.
11 لان الاذن سمعت فطوّبتني والعين رأت فشهدت لي.11 Beato, diceami, chi ascoltava le mie parole, e chi mi vedea, dicea bene di me;
12 لاني انقذت المسكين المستغيث واليتيم ولا معين له.12 Perch'io liberava il povero che strideva, e il pupillo privo di difensore.
13 بركة الهالك حلت عليّ وجعلت قلب الارملة يسرّ.13 Benedizioni mandava a me colui, che stava in pericolo di perire, e al cuor della vedova io porgeva conforto.
14 لبست البر فكساني. كجبّة وعمامة كان عدلي.14 Mi rivestii di giustizia, e della mia equità mi adornai come di manto, e di diadema.
15 كنت عيونا للعمي وارجلا للعرج.15 Io fui occhio al cieco, e piede allo zoppo.
16 اب انا للفقراء ودعوى لم اعرفها فحصت عنها.16 Io era il padre de' poveri, e delle cause a me ignote faceva diligentissima inquisizione.
17 هشمت اضراس الظالم ومن بين اسنانه خطفت الفريسة.17 Io spezzava le mascelle a' malvagj, e strappava lor di tra i denti la preda.
18 فقلت اني في وكري اسلم الروح ومثل السمندل اكثر اياما.18 E diceva: Io morrò nel mio nido, e come la palma moltiplicherò i miei giorni.
19 أصلي كان منبسطا الى المياه والطل بات على اغصاني.19 La mia radice diffondesi lungo le acque, e la rugiada si poserà su' miei rami.
20 كرامتي بقيت حديثة عندي وقوسي تجددت في يدي.20 Sempre nuova sarà la mia gloria, e il mio arco sarà sempre più forte nella mia mano.
21 لي سمعوا وانتظروا ونصتوا عند مشورتي.21 Quelli che mi ascoltavano aspettavano il mio parere, e in silenzio stavano attenti al mio consiglio.
22 بعد كلامي لم يثنّوا وقولي قطر عليهم.22 Non ardivano di aggiunger cosa alle mie parole, e i miei discorsi cadevano a stille sopra di loro.
23 وانتظروني مثل المطر وفغروا افواههم كما للمطر المتأخر.23 Ma essi aspettavano come la pioggia, e aprivano la loro bocca, come alla piova della tarda stagione.
24 ان ضحكت عليم لم يصدقوا ونور وجهي لم يعبسوا.24 Se qualche volta io scherzava con essi, non sei credevano, e la ilarità del mio volto non era senza il suo frutto.
25 كنت اختار طريقهم واجلس راسا واسكن كملك في جيش كمن يعزي النائحين25 Se io voleva andare tra loro, stava assiso nel primo posto, e sedendo qual re circondato di armati, era con tutto ciò il consolator degli afflitti.