Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 29


font
SMITH VAN DYKEDOUAI-RHEIMS
1 وعاد ايوب ينطق بمثله فقال1 Job also added, taking up his parable, and said:
2 يا ليتني كما في الشهور السالفة وكالايام التي حفظني الله فيها2 Who will grant me, that I might be according to the months past, according to the days in which God kept me?
3 حين اضاء سراجه على راسي وبنوره سلكت الظلمة.3 When his lamp shined over my head, and I walked by his light in darkness?
4 كما كنت في ايام خريفي ورضا الله على خيمتي4 As I was in the days of my youth, when God was secretly in my tabernacle?
5 والقدير بعد معي وحولي غلماني5 When the Almighty was with me: and my servants round about me?
6 اذ غسلت خطواتي باللبن والصخر سكب لي جداول زيت6 When I washed my feet with butter, and the rock poured me out rivers of oil?
7 حين كنت اخرج الى الباب في القرية واهيّئ في الساحة مجلسي.7 When I went out to the gate of the city, and in the street they prepared me a chair?
8 رآني الغلمان فاختبأوا والاشياخ قاموا ووقفوا.8 The young men saw me, and hid themselves: and the old men rose up and stood.
9 العظماء امسكوا عن الكلام ووضعوا ايديهم على افواههم.9 The princes ceased to speak, and laid the finger on their mouth.
10 صوت الشرفاء اختفى ولصقت ألسنتهم باحناكهم.10 The rulers held their peace, and their tongue cleaved to their throat.
11 لان الاذن سمعت فطوّبتني والعين رأت فشهدت لي.11 The ear that heard me blessed me, and the eye that saw me gave witness to me:
12 لاني انقذت المسكين المستغيث واليتيم ولا معين له.12 Because I had delivered the poor man that cried out; and the fatherless that had no helper.
13 بركة الهالك حلت عليّ وجعلت قلب الارملة يسرّ.13 The blessing of him that was ready to perish came upon me, and I comforted the heart of the widow.
14 لبست البر فكساني. كجبّة وعمامة كان عدلي.14 I was clad with justice: and I clothed myself with my judgment, as with a robe and a diadem.
15 كنت عيونا للعمي وارجلا للعرج.15 I was an eye to the blind, and a foot to the lame.
16 اب انا للفقراء ودعوى لم اعرفها فحصت عنها.16 I was the father of the poor: and the cause which I knew not, I searched out most diligently.
17 هشمت اضراس الظالم ومن بين اسنانه خطفت الفريسة.17 I broke the jaws of the wicked man, and out of his teeth I took away the prey.
18 فقلت اني في وكري اسلم الروح ومثل السمندل اكثر اياما.18 And I said: I shall die in my nest, and as a palm tree shall multiply my days.
19 أصلي كان منبسطا الى المياه والطل بات على اغصاني.19 My root is opened beside the waters, and dew shall continue in my harvest.
20 كرامتي بقيت حديثة عندي وقوسي تجددت في يدي.20 My glory shall always be renewed, and my bow in my hand shall be repaired.
21 لي سمعوا وانتظروا ونصتوا عند مشورتي.21 They that heard me, waited for my sentence, and being attentive held their peace at my counsel.
22 بعد كلامي لم يثنّوا وقولي قطر عليهم.22 To my words they durst add nothing, and my speech dropped upon them.
23 وانتظروني مثل المطر وفغروا افواههم كما للمطر المتأخر.23 They waited for me as for rain, and they opened their mouth as for a latter shower.
24 ان ضحكت عليم لم يصدقوا ونور وجهي لم يعبسوا.24 If at any time I laughed on them, they believed not, and the light of my countenance fell not on earth.
25 كنت اختار طريقهم واجلس راسا واسكن كملك في جيش كمن يعزي النائحين25 If I had a mind to go to them, I sat first, and when I sat as a king, with his army standing about him, yet I was a comforter of them that mourned.