1 فاجاب اليفاز التيماني وقال | 1 Eliphaz of Teman spoke next. He said: |
2 ألعل الحكيم يجيب عن معرفة باطلة ويملأ بطنه من ريح شرقية. | 2 Does anyone wise respond with windy arguments, or feed on an east wind? |
3 فيحتج بكلام لا يفيد وباحاديث لا ينتفع بها. | 3 Or make a defence with ineffectual words and speeches good for nothing? |
4 اما انت فتنافي المخافة وتناقض التقوى لدى الله. | 4 You do worse: you suppress reverence, you discredit discussion before God. |
5 لان فمك يذيع اثمك وتختار لسان المحتالين. | 5 Your very fault incites you to speak like this, hence you adopt this language of cunning. |
6 ان فمك يستذنبك لا انا وشفتاك تشهدان عليك | 6 Your own mouth condemns you, and not I; your own lips bear witness against you. |
7 أصوّرت اول الناس ام أبدئت قبل التلال. | 7 Are you the first-born of the human race, brought into the world before the hills? |
8 هل تنصّت في مجلس الله او قصرت الحكمة على نفسك. | 8 Have you been a listener at God's council, or established a monopoly of wisdom? |
9 ماذا تعرفه ولا نعرفه نحن وماذا تفهم وليس هو عندنا. | 9 What knowledge do you have that we have not, what understanding that is not ours too? |
10 عندنا الشيخ والاشيب اكبر اياما من ابيك. | 10 One of us is an old, grey-headed man loaded with more years than your father! |
11 اقليلة عندك تعزيات الله والكلام معك بالرفق | 11 Can you ignore these divine consolations and the moderate tone of our words? |
12 لماذا ياخذك قلبك ولماذا تختلج عيناك | 12 How passion carries you away! And how you rol your eyes, |
13 حتى ترد على الله وتخرج من فيك اقوالا. | 13 when you vent your anger on God and speeches come tripping off your tongue! |
14 من هو الانسان حتى يزكو او مولود المرأة حتى يتبرر. | 14 How can anyone be pure, anyone born of woman be upright? |
15 هوذا قديسوه لا يأتمنهم والسموات غير طاهرة بعينيه. | 15 God cannot rely even on his holy ones, to him, even the heavens seem impure. |
16 فبالحري مكروه وفاسد الانسان الشارب الاثم كالماء | 16 How much more, this hateful, corrupt thing, humanity, which soaks up wickedness like water! |
17 أوحي اليك اسمع لي فاحدث بما رأيته | 17 Listen to me, I have a lesson for you: I am going to impart my own experience |
18 ما اخبر به حكماء عن آبائهم فلم يكتموه. | 18 and the tradition of the sages who have remained faithful to their ancestors, |
19 الذين لهم وحدهم أعطيت الارض ولم يعبر بينهم غريب. | 19 to whom alone the land was given -- no foreigner included among them. |
20 الشرير هو يتلوى كل ايامه وكل عدد السنين المعدودة للعاتي. | 20 The life of the wicked is unceasing torment, the years al otted to the tyrant are numbered. |
21 صوت رعوب في اذنيه في ساعة سلام ياتيه المخرب. | 21 A cry of panic echoes in his ear; when al is peace, his destroyer swoops down on him. |
22 لا يأمل الرجوع من الظلمة وهو مرتقب للسيف. | 22 No more can he count on escaping from the dark, but knows that he is destined for the sword, |
23 تائه هو لاجل الخبز حيثما يجده ويعلم ان يوم الظلمة مهيأ بين يديه. | 23 marked down as meat for the vulture. He knows that his ruin is at hand. |
24 يرهبه الضر والضيق. يتجبران عليه كملك مستعد للوغى. | 24 The hour of darkness terrifies him, distress and anguish assail him as when a king is poised for theassault. |
25 لانه مدّ على الله يده وعلى القدير تجبر | 25 He raised his hand against God, boldly he defied Shaddai! |
26 عاديا عليه متصلب العنق باوقاف مجانه معبأة. | 26 Head lowered, he charged him, with his massively bossed shield. |
27 لانه قد كسا وجهه سمنا وربى شحما على كليتيه | 27 His face had grown ful and fat, and his thighs too heavy with flesh. |
28 فيسكن مدنا خربة بيوتا غير مسكونة عتيدة ان تصير رجما. | 28 He had occupied the towns he had destroyed, with their uninhabited houses about to fal into ruins; |
29 لا يستغني ولا تثبت ثروته ولا يمتد في الارض مقتناه. | 29 but no great profit to him, his luck will not hold, he wil cast his shadow over the country no longer, |
30 لا تزول عنه الظلمة. خراعيبه تيبسها السموم وبنفخة فمه يزول. | 30 (he wil not escape the dark). A flame wil scorch his young shoots, the wind will carry off his blossom. |
31 لا يتكل على السوء. يضل. لان السوء يكون اجرته. | 31 Let him not trust in his great height or delusion will be his. |
32 قبل يومه يتوفى وسعفه لا يخضرّ. | 32 His palm trees wil wither before their time and his branches never again be green. |
33 يساقط كالجفنة حصرمه وينثر كالزيتون زهره. | 33 Like the vine, he wil shake off his unripe fruit, like the olive tree, shed his blossom. |
34 لان جماعة الفجار عاقر والنار تأكل خيام الرشوة. | 34 Yes, sterile is the spawn of the sinner, and fire consumes the tents of the venal. |
35 حبل شقاوة وولد اثما وبطنه أنشأ غشا | 35 Whoever conceives malice, breeds disaster, bears as offspring only a false hope. |