Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Oséias 6


font
SAGRADA BIBLIADOUAI-RHEIMS
1 Vinde, voltemos ao Senhor, ele feriu-nos, ele nos curará; ele causou a ferida, ele a pensará.1 In their affliction they will rise early to me: Come, and let us return to the Lord:
2 Dar-nos-á de novo a vida em dois dias; ao terceiro dia levantar-nos-á, e viveremos em sua presença.2 For he hath taken us, and he will heal us: he will strike, and he will cure us.
3 Apliquemo-nos a conhecer o Senhor; sua vinda é certa como a da aurora; ele virá a nós como a chuva, como a chuva da primavera que irriga a terra.3 He will revive us after two days: on the third day he will raise us up, and we shall live in his sight. We shall know, and we shall follow on, that we may know the Lord. His going forth is prepared as the morning light, and he will come to us as the early and the latter rain to the earth.
4 Que te farei, Efraim? Que te farei, Judá? Vosso amor é como a nuvem da manhã, como o orvalho que logo se dissipa.4 What shall I do to thee, O Ephraim? what shall I do to thee, O Juda? your mercy is as a morning cloud, and as the dew that goeth away in the morning.
5 Por isso é que os castiguei pelos profetas, e os matei pelas palavras de minha boca, e meu juízo resplandece como o relâmpago,5 For this reason have I hewed them by the prophets, I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments shall go forth as the light.
6 porque eu quero o amor mais que os sacrifícios, e o conhecimento de Deus mais que os holocaustos.6 For I desired mercy, and not sacrifice: and the knowledge of God more than holocausts.
7 Mas eles violaram vergonhosamente a aliança e traíram-me.7 But they, like Adam, have transgressed the covenant, there have they dealt treacherously against me.
8 Galaad é uma cidade de malfeitores, cheia de traços de sangue;8 Galaad is a city of workers of idols, supplanted with blood.
9 os bandidos são a força dela, uma quadrilha de sacerdotes; assassinam no caminho de Siquém, porque seu proceder é criminoso.9 And like the jaws of highway robbers, they conspire with the priests who murder in the way those that pass out Sichem: for they have wrought wickedness.
10 Vi horrores na casa de Israel: ali cresce a prostituição de Efraim, ali se mancha Israel.10 I have seen a horrible thing in the house of Israel: the fornications of Ephraim there: Israel is defiled.
11 Apesar de tudo, Judá há de ter boa colheita, quando eu restaurar o meu povo, quando eu curar Israel.11 And thou also, O Juda, set thee a harvest, when I shall bring back captivity of my people.