Livro dos Salmos 144
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 De Davi. Bendito seja o Senhor, meu rochedo, que adestra minhas mãos para o combate, meus dedos para a guerra; | 1 [Of David] Blessed be Yahweh, my rock, who trains my hands for war and my fingers for battle, |
2 meu benfeitor e meu refúgio, minha cidadela e meu libertador, meu escudo e meu asilo, que submete a mim os povos. | 2 my faithful love, my bastion, my citadel, my Saviour; I shelter behind him, my shield, he makes thepeoples submit to me. |
3 Que é o homem, Senhor, para cuidardes dele, que é o filho do homem para que vos ocupeis dele? | 3 Yahweh, what is a human being for you to notice, a child of Adam for you to think about? |
4 O homem é semelhante ao sopro da brisa, seus dias são como a sombra que passa. | 4 Human life, a mere puff of wind, days as fleeting as a shadow. |
5 Inclinai, Senhor, os vossos céus e descei, tocai as montanhas para que se abrasem, | 5 Yahweh, part the heavens and come down, touch the mountains, make them smoke. |
6 fulminai o raio e dispersai-os, lançai vossas setas e afugentai-os. | 6 Scatter them with continuous lightning-flashes, rout them with a vol ey of your arrows. |
7 Estendei do alto a vossa mão, tirai-me do caudal, das mãos do estrangeiro, | 7 Stretch down your hand from above, save me, rescue me from deep waters, from the clutches offoreigners, |
8 cuja boca só diz mentiras e cuja mão só faz juramentos falsos. | 8 whose every word is worthless, whose right hand is raised in perjury. |
9 Ó Deus, cantar-vos-ei um cântico novo, louvar-vos-ei com a harpa de dez cordas. | 9 God, I sing to you a new song, I play to you on the ten-stringed lyre, |
10 Vós que aos reis dais a vitória, que livrastes Davi, vosso servo; | 10 for you give kings their victories, you rescue your servant David. From the sword of evil |
11 salvai-me da espada da malícia, e livrai-me das mãos de estrangeiros, cuja boca só diz mentiras e cuja mão só faz juramentos falsos. | 11 save me, rescue me from the clutches of foreigners whose every word is worthless, whose righthand testifies to falsehood. |
12 Sejam nossos filhos como as plantas novas, que crescem na sua juventude; sejam nossas filhas como as colunas angulares esculpidas, como os pilares do templo. | 12 May our sons be like plants growing tal from their earliest days, our daughters like pil ars carved fitfor a palace, |
13 Encham-se os nossos celeiros de frutos variados e abundantes, multipliquem-se aos milhares nossos rebanhos, por miríades cresçam eles em nossos campos; sejam fecundas as nossas novilhas. | 13 our barns fil ed to overflowing with every kind of crop, the sheep in our pastures be numbered inthousands and tens of thousands, |
14 Não haja brechas em nossos muros, nem ruptura, nem lamentações em nossas praças. | 14 our cattle wel fed, free of raids and pil age, free of outcry in our streets. |
15 Feliz o povo agraciado com tais bens, feliz o povo cujo Deus é o Senhor. | 15 How blessed the nation of whom this is true, blessed the nation whose God is Yahweh! |