Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 144


font
SAGRADA BIBLIANEW JERUSALEM
1 De Davi. Bendito seja o Senhor, meu rochedo, que adestra minhas mãos para o combate, meus dedos para a guerra;1 [Of David] Blessed be Yahweh, my rock, who trains my hands for war and my fingers for battle,
2 meu benfeitor e meu refúgio, minha cidadela e meu libertador, meu escudo e meu asilo, que submete a mim os povos.2 my faithful love, my bastion, my citadel, my Saviour; I shelter behind him, my shield, he makes thepeoples submit to me.
3 Que é o homem, Senhor, para cuidardes dele, que é o filho do homem para que vos ocupeis dele?3 Yahweh, what is a human being for you to notice, a child of Adam for you to think about?
4 O homem é semelhante ao sopro da brisa, seus dias são como a sombra que passa.4 Human life, a mere puff of wind, days as fleeting as a shadow.
5 Inclinai, Senhor, os vossos céus e descei, tocai as montanhas para que se abrasem,5 Yahweh, part the heavens and come down, touch the mountains, make them smoke.
6 fulminai o raio e dispersai-os, lançai vossas setas e afugentai-os.6 Scatter them with continuous lightning-flashes, rout them with a vol ey of your arrows.
7 Estendei do alto a vossa mão, tirai-me do caudal, das mãos do estrangeiro,7 Stretch down your hand from above, save me, rescue me from deep waters, from the clutches offoreigners,
8 cuja boca só diz mentiras e cuja mão só faz juramentos falsos.8 whose every word is worthless, whose right hand is raised in perjury.
9 Ó Deus, cantar-vos-ei um cântico novo, louvar-vos-ei com a harpa de dez cordas.9 God, I sing to you a new song, I play to you on the ten-stringed lyre,
10 Vós que aos reis dais a vitória, que livrastes Davi, vosso servo;10 for you give kings their victories, you rescue your servant David. From the sword of evil
11 salvai-me da espada da malícia, e livrai-me das mãos de estrangeiros, cuja boca só diz mentiras e cuja mão só faz juramentos falsos.11 save me, rescue me from the clutches of foreigners whose every word is worthless, whose righthand testifies to falsehood.
12 Sejam nossos filhos como as plantas novas, que crescem na sua juventude; sejam nossas filhas como as colunas angulares esculpidas, como os pilares do templo.12 May our sons be like plants growing tal from their earliest days, our daughters like pil ars carved fitfor a palace,
13 Encham-se os nossos celeiros de frutos variados e abundantes, multipliquem-se aos milhares nossos rebanhos, por miríades cresçam eles em nossos campos; sejam fecundas as nossas novilhas.13 our barns fil ed to overflowing with every kind of crop, the sheep in our pastures be numbered inthousands and tens of thousands,
14 Não haja brechas em nossos muros, nem ruptura, nem lamentações em nossas praças.14 our cattle wel fed, free of raids and pil age, free of outcry in our streets.
15 Feliz o povo agraciado com tais bens, feliz o povo cujo Deus é o Senhor.15 How blessed the nation of whom this is true, blessed the nation whose God is Yahweh!