Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 144


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA CEI 2008
1 De Davi. Bendito seja o Senhor, meu rochedo, que adestra minhas mãos para o combate, meus dedos para a guerra;1 Di Davide.Benedetto il Signore, mia roccia,che addestra le mie mani alla guerra,le mie dita alla battaglia,
2 meu benfeitor e meu refúgio, minha cidadela e meu libertador, meu escudo e meu asilo, que submete a mim os povos.2 mio alleato e mia fortezza,mio rifugio e mio liberatore,mio scudo in cui confido,colui che sottomette i popoli al mio giogo.
3 Que é o homem, Senhor, para cuidardes dele, que é o filho do homem para que vos ocupeis dele?3 Signore, che cos’è l’uomo perché tu l’abbia a cuore?Il figlio dell’uomo, perché te ne dia pensiero?
4 O homem é semelhante ao sopro da brisa, seus dias são como a sombra que passa.4 L’uomo è come un soffio,i suoi giorni come ombra che passa.
5 Inclinai, Senhor, os vossos céus e descei, tocai as montanhas para que se abrasem,5 Signore, abbassa il tuo cielo e discendi,tocca i monti ed essi fumeranno.
6 fulminai o raio e dispersai-os, lançai vossas setas e afugentai-os.6 Lancia folgori e disperdili,scaglia le tue saette e sconfiggili.
7 Estendei do alto a vossa mão, tirai-me do caudal, das mãos do estrangeiro,7 Stendi dall’alto la tua mano,scampami e liberami dalle grandi acque,dalla mano degli stranieri.
8 cuja boca só diz mentiras e cuja mão só faz juramentos falsos.8 La loro bocca dice cose falsee la loro è una destra di menzogna.
9 Ó Deus, cantar-vos-ei um cântico novo, louvar-vos-ei com a harpa de dez cordas.9 O Dio, ti canterò un canto nuovo,inneggerò a te con l’arpa a dieci corde,
10 Vós que aos reis dais a vitória, que livrastes Davi, vosso servo;10 a te, che dai vittoria ai re,che scampi Davide, tuo servo, dalla spada iniqua.
11 salvai-me da espada da malícia, e livrai-me das mãos de estrangeiros, cuja boca só diz mentiras e cuja mão só faz juramentos falsos.11 Scampami e liberami dalla mano degli stranieri:la loro bocca dice cose falsee la loro è una destra di menzogna.
12 Sejam nossos filhos como as plantas novas, que crescem na sua juventude; sejam nossas filhas como as colunas angulares esculpidas, como os pilares do templo.12 I nostri figli siano come piante,cresciute bene fin dalla loro giovinezza;le nostre figlie come colonne d’angolo,scolpite per adornare un palazzo.
13 Encham-se os nossos celeiros de frutos variados e abundantes, multipliquem-se aos milhares nossos rebanhos, por miríades cresçam eles em nossos campos; sejam fecundas as nossas novilhas.13 I nostri granai siano pieni,traboccanti di frutti d’ogni specie.Siano a migliaia le nostre greggi,a miriadi nelle nostre campagne;
14 Não haja brechas em nossos muros, nem ruptura, nem lamentações em nossas praças.14 siano carichi i nostri buoi.Nessuna breccia, nessuna fuga,nessun gemito nelle nostre piazze.
15 Feliz o povo agraciado com tais bens, feliz o povo cujo Deus é o Senhor.15 Beato il popolo che possiede questi beni:beato il popolo che ha il Signore come Dio.