Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Prima lettera a Timoteo 2


font
LA SACRA BIBBIABIBLIA
1 Raccomando, dunque, prima di tutto, che si facciano suppliche, preghiere, intercessioni e rendimenti di grazie in favore di tutti gli uomini,1 Ante todo recomiendo que se hagan plegarias, oraciones, súplicas y acciones de gracias por todos los hombres;
2 per i re e per tutti coloro che sono in autorità, affinché possiamo trascorrere una vita tranquilla e serena, con ogni pietà e decoro.2 por los reyes y por todos los constituidos en autoridad, para que podamos vivir una vida tranquila y apacible con toda piedad y dignidad.
3 Questa infatti è una cosa bella e gradita al cospetto del Salvatore, nostro Dio,3 Esto es bueno y agradable a Dios, nuestro Salvador,
4 il quale vuole che tutti gli uomini si salvino e arrivino alla conoscenza della verità.4 que quiere que todos los hombres se salven y lleguen al conocimiento pleno de la verdad.
5 Unico infatti è Dio, unico anche il mediatore fra Dio e gli uomini, l'uomo Cristo Gesù,5 Porque hay un solo Dios, y también un solo mediador entre Dios y los hombres, Cristo Jesús, hombre también,
6 che ha dato se stesso in riscatto per tutti, quale testimonianza per i tempi stabiliti,6 que se entregó a sí mismo como rescate por todos. Este es el testimonio dado en el tiempo oportuno,
7 in favore della quale io sono stato costituito araldo e apostolo -- dico il vero, non mentisco -- maestro delle genti nella fede e nella verità.7 y de este testimonio - digo la verdad, no miento - yo he sido constituido heraldo y apóstol, maestro de los gentiles en la fe y en la verdad.
8 Voglio, pertanto, che gli uomini preghino in ogni luogo, innalzando verso il cielo mani pure, senza collera e spirito di contesa.8 Quiero, pues, que los hombres oren en todo lugar elevando hacia el cielo unas manos piadosas, sin ira ni discusiones.
9 Alla stessa maniera facciano le donne, vestendosi con abbigliamento decoroso: si adornino secondo verecondia e moderatezza, non con trecce e ornamenti d'oro, oppure con perle o vesti sontuose,9 Así mismo que las mujeres, vestidas decorosamente, se adornen con pudor y modestia, no con trenzas ni con oro o perlas o vestidos costosos,
10 ma con opere buone, come conviene a donne che fanno professione di pietà.10 sino con buenas obras, como conviene a mujeres que hacen profesión de piedad.
11 La donna impari in silenzio, con perfetta sottomissione.11 La mujer oiga la instrucción en silencio, con toda sumisión.
12 Non permetto alla donna d'insegnare, né di dominare sull'uomo, ma che stia in silenzio.12 No permito que la mujer enseñe ni que domine al hombre. Que se mantenga en silencio.
13 Per primo infatti è stato formato Adamo e quindi Eva.13 Porque Adán fue formado primero y Eva en segundo lugar.
14 Inoltre, non fu Adamo ad essere sedotto; la donna, invece, fu sedotta e cadde nel peccato.14 Y el engañado no fue Adán, sino la mujer que, seducida, incurrió en la transgresión.
15 Tuttavia essa si salverà mediante la generazione dei figli, a condizione però di perseverare nella fede, nella carità e nella santità, con saggezza.15 Con todo, se salvará por su maternidad mientras persevere con modestia en la fe, en la caridad y en la santidad.