Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Giosuè 15


font
LA SACRA BIBBIAVULGATA
1 Il territorio toccato in sorte alla tribù dei figli di Giuda, secondo le loro famiglie, era presso il confine di Edom, il deserto di Zin a sud, all'estremità meridionale.1 Igitur sors filiorum Judæ per cognationes suas ista fuit : a termino Edom, desertum Sin, contra meridiem, et usque ad extremam partem australis plagæ.
2 Il loro confine meridionale andava dall'estremità del Mar Morto, dalla punta volta a sud,2 Initium ejus a summitate maris salsissimi, et a lingua ejus, quæ respicit meridiem.
3 si dirigeva a sud della salita di Akrabbim, attraversava Zin e risaliva a sud di Kades-Barnea; passando quindi per Chezron, saliva ad Addar e ripiegava verso Karkaa;3 Egrediturque contra ascensum Scorpionis, et pertransit in Sina : ascenditque in Cadesbarne, et pervenit in Esron, ascendens ad Addar, et circuiens Carcaa,
4 passava per Azmon, toccava il torrente d'Egitto e terminava sul mare. Questo era il loro confine meridionale.4 atque inde pertransiens in Asemona, et perveniens ad torrentem Ægypti : eruntque termini ejus mare magnum. Hic erit finis meridianæ plagæ.
5 Ad oriente il confine era costituito dal Mar Morto fino alla foce del Giordano. Il confine settentrionale andava da quella lingua di mare alla foce del Giordano,5 Ab oriente vero erit initium, mare salsissimum usque ad extrema Jordanis : et ea quæ respiciunt ad aquilonem, a lingua maris usque ad eumdem Jordanis fluvium.
6 risaliva a Bet-Ogla, andava a nord di Bet-Araba e saliva alla pietra di Boan, figlio di Ruben;6 Ascenditque terminus in Beth Hagla, et transit ab aquilone in Beth Araba, ascendens ad lapidem Boën filii Ruben :
7 di là il confine saliva a Debir, per la valle di Acor, a nord ripiegava verso Ghelilot, di fronte alla salita di Adummim, che sta a sud del torrente; poi il confine passava alle acque di En-Semes e terminava ad En-Roghel.7 et tendens usque ad terminos Debera de valle Achor, contra aquilonem respiciens Galgala, quæ est ex adverso ascensionis Adommim, ab australi parte torrentis : transitque aquas, quæ vocantur fons solis : et erunt exitus ejus ad fontem Rogel.
8 Risaliva poi alla valle di Ben-Innom, venendo a sud dal fianco dei Gebusei, cioè di Gerusalemme; risaliva poi sulla cima del monte che domina la valle di Innom ad ovest, ed è all'estremità della pianura dei Refaim, a nord.8 Ascenditque per convallem filii Ennom ex latere Jebusæi ad meridiem, hæc est Jerusalem : et inde se erigens ad verticem montis, qui est contra Geennom ad occidentem in summitate vallis Raphaim contra aquilonem :
9 Dalla cresta del monte il confine volgeva verso la sorgente delle acque di Neftoach, per uscire verso il monte Efron, per rivolgersi poi verso Baala, che è Kiriat-Iearim.9 pertransitque a vertice montis usque ad fontem aquæ Nephtoa : et pervenit usque ad vicos montis Ephron : inclinaturque in Baala, quæ est Cariathiarim, id est, urbs silvarum.
10 Da Baala il confine piegava ad ovest verso il monte Seir e passava sul pendio settentrionale del monte Iearim, cioè Chesalon; discendeva a Bet-Semes e passava per Timna;10 Et circuit de Baala contra occidentem, usque ad montem Seir : transitque juxta latus montis Jarim ad aquilonem in Cheslon : et descendit in Bethsames, transitque in Thamna.
11 raggiungeva quindi il pendio di Accaron, verso nord, si volgeva verso Siccaron, attraversava il monte Baala, raggiungeva Iabneel per terminare al mare.11 Et pervenit contra aquilonem partis Accaron ex latere : inclinaturque Sechrona, et transit montem Baala : pervenitque in Jebneel, et magni maris contra occidentem fine concluditur.
12 Il confine occidentale era la spiaggia del Mar Mediterraneo. Questi erano i confini dei figli di Giuda, nella loro estensione, secondo le loro famiglie.12 Hi sunt termini filiorum Juda per circuitum in cognationibus suis.
13 A Caleb, figlio di Iefunne, fu data una porzione in mezzo ai figli di Giuda, secondo quanto aveva ordinato il Signore a Giosuè: Kiriat-Arba, padre di Anak, cioè Ebron.13 Caleb vero filio Jephone dedit partem in medio filiorum Juda, sicut præceperat ei Dominus : Cariath Arbe patris Enac, ipsa est Hebron.
14 Caleb ne scacciò i tre figli di Anak, Sesai, Achiman e Talmai, discendenti di Anak.14 Delevitque ex ea Caleb tres filios Enac, Sesai et Ahiman et Tholmai de stirpe Enac.
15 Di là salì contro gli abitanti di Debir, il cui nome era in precedenza Kiriat-Sefer.15 Atque inde conscendens venit ad habitatores Dabir, quæ prius vocabatur Cariath Sepher, id est, civitas litterarum.
16 Caleb aveva detto: "A chiunque espugnerà Kiriat-Sefer e se ne impadronirà, io darò mia figlia Acsa in sposa".16 Dixitque Caleb : Qui percusserit Cariath Sepher, et ceperit eam, dabo ei Axam filiam meam uxorem.
17 La prese Otniel, figlio di Kenaz fratello di Caleb, che gli diede Acsa sua figlia in sposa.17 Cepitque eam Othoniel filius Cenez frater Caleb junior : deditque ei Axam filiam suam uxorem.
18 Quando essa venne condotta allo sposo, egli la persuase a chiedere a suo padre un campo. Allora ella discese dall'asino e Caleb le domandò: "Cos'hai?".18 Quæ, cum pergerent simul, suasa est a viro suo ut peteret a patre suo agrum. Suspiravitque ut sedebat in asino : cui Caleb : Quid habes ? inquit.
19 Ella rispose: "Accordami un favore; poiché mi hai destinato la terra del Negheb, dammi qualche sorgente d'acqua". Egli le donò la sorgente superiore e quella inferiore.19 At illa respondit : Da mihi benedictionem : terram australem et arentem dedisti mihi ; junge et irriguam. Dedit itaque ei Caleb irriguum superius et inferius.
20 Questa fu l'eredità della tribù dei figli di Giuda, secondo le loro famiglie.20 Hæc est possessio tribus filiorum Juda per cognationes suas.
21 Le città all'estremità della tribù dei figli di Giuda, verso il confine di Edom, nel Negheb, erano: Kabzeel, Eder, Iagur,21 Erantque civitates ab extremis partibus filiorum Juda juxta terminos Edom a meridie : Cabseel et Eder et Jagur,
22 Kina, Dimona, Arara,22 et Cyna et Dimona et Adada,
23 Kedes, Azor, Itnan,23 et Cades et Asor et Jethnam,
24 Zif, Telem, Bealot,24 Ziph et Telem et Baloth,
25 Azor-Cadatta, Keriot-Chezron, cioè Azor,25 Asor nova et Carioth, Hesron, hæc est Asor ;
26 Amam, Sema, Molada,26 Amam, Sama, et Molada,
27 Cazar-Gadda, Chesmon, Bet-Pelet,27 et Asergadda et Hassemon et Bethphelet,
28 Cazar-Sual, Bersabea e le sue dipendenze,28 et Hasersual et Bersabee et Baziothia,
29 Baala, Iim, Ezem,29 et Baala et Jim et Esem,
30 Eltolad, Chesil, Corma,30 et Eltholad et Cesil et Harma,
31 Ziklag, Madmanna, Sansanna,31 et Siceleg et Medemena et Sensenna,
32 Lebaot, Silchim, En-Rimmon: in tutto ventinove città e i loro villaggi.32 Lebaoth et Selim et Aën et Remon. Omnes civitates viginti novem, et villæ earum.
33 Nella Sefela: Estaol, Zorea, Asna,33 In campestribus vero : Estaol et Sarea et Asena,
34 Zanoach, En-Gannim, Tappuach, Enam,34 et Zanoë et Ængannim et Taphua et Enaim,
35 Iarmut, Adullam, Soco, Azeka,35 et Jerimoth et Adullam, Socho et Azeca,
36 Saaraim, Aditaim, Ghedera e Ghederotaim: quattordici città e i loro villaggi;36 et Saraim et Adithaim et Gedera et Gederothaim : urbes quatuordecim, et villæ earum.
37 Zenan, Cadasa, Migdal-Gad,37 Sanan et Hadassa et Magdalgad,
38 Dilean, Mizpe, Iokteel,38 Delean et Masepha et Jecthel,
39 Lachis, Boskat, Eglon,39 Lachis et Bascath et Eglon,
40 Cabbon, Lacmas, Chitlis,40 Chebbon et Leheman et Cethlis,
41 Ghederot, Bet-Dagon, Naama e Makkeda: sedici città e i loro villaggi;41 et Gideroth et Bethdagon et Naama et Maceda : civitates sedecim, et villæ earum.
42 Libna, Eter, Asan,42 Labana et Ether et Asan,
43 Iftach, Asna, Nezib,43 Jephtha et Esna et Nesib,
44 Keila, Aczib e Maresa: nove città e i loro villaggi;44 et Ceila et Achzib et Maresa : civitates novem, et villæ earum.
45 Accaron, le città del suo territorio e i suoi villaggi;45 Accaron cum vicis et villulis suis.
46 da Accaron fino al mare, tutte le città vicine a Asdod e i loro villaggi;46 Ab Accaron usque ad mare : omnia quæ vergunt ad Azotum et viculos ejus.
47 Asdod, le città del suo territorio e i suoi villaggi; Gaza, le città del suo territorio e i suoi villaggi fino al torrente d'Egitto e al Mar Mediterraneo, che fa da confine.47 Azotus cum vicis et villulis suis. Gaza cum vicis et villulis suis, usque ad torrentem Ægypti, et mare magnum terminus ejus.
48 Sulle montagne: Samir, Iattir, Soco,48 Et in monte : Samir et Jether et Socoth
49 Danna, Kiriat-Sanna, cioè Debir,49 et Danna et Cariathsenna, hæc est Dabir :
50 Anab, Estemoa, Anim,50 Anab et Istemo et Anim,
51 Gosen, Colon e Ghilo: undici città e i loro villaggi.51 Gosen et Olon et Gilo : civitates undecim et villæ earum.
52 Arab, Duma, Esean,52 Arab et Ruma et Esaan,
53 Ianum, Bet-Tappuach, Afeka,53 et Janum et Beththaphua et Apheca,
54 Cumta, Kiriat-Arba, cioè Ebron, e Zior: nove città e i loro villaggi.54 Athmatha, et Cariath Arbe, hæc est Hebron, et Sior : civitates novem, et villæ earum.
55 Maon, Carmelo, Zif, Iutta,55 Maon et Carmel et Ziph et Jota,
56 Izreel, Iokdeam, Zanoach,56 Jezraël et Jucadam et Zanoë,
57 Kain, Ghibea e Timna: dieci città e i loro villaggi.57 Accain, Gabaa et Thamna : civitates decem et villæ earum.
58 Calcul, Bet-Zur, Ghedor,58 Halhul, et Besur, et Gedor,
59 Maarat, Bet-Anot ed Eltekon: sei città e i loro villaggi. Tekoa, Efrata, cioè Betlemme, Peor, Etam, Culon, Tatam, Sores, Carem, Gallim, Beter, Manach: undici città e i loro villaggi.59 Mareth, et Bethanoth, et Eltecon : civitates sex et villæ earum.
60 Kiriat-Baal, cioè Kiriat-Iearim, e Rabba: due città e i loro villaggi.60 Cariathbaal, hæc est Cariathiarim urbs silvarum, et Arebba : civitates duæ, et villæ earum.
61 Nel deserto: Bet-Araba, Middin, Secaca,61 In deserto Betharaba, Meddin, et Sachacha,
62 Nibsan, la città del sale ed Engaddi: sei città e i loro villaggi.62 et Nebsan, et civitas salis, et Engaddi : civitates sex, et villæ earum.
63 Però i figli di Giuda non riuscirono a scacciare i Gebusei che abitavano in Gerusalemme, perciò i Gebusei abitano anche oggi in Gerusalemme insieme con i figli di Giuda.63 Jebusæum autem habitatorem Jerusalem non potuerunt filii Juda delere : habitavitque Jebusæus cum filiis Juda in Jerusalem usque in præsentem diem.