Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Numeri 7


font
LA SACRA BIBBIADOUAI-RHEIMS
1 Nel giorno in cui Mosè terminò di erigere la dimora, ungerla e santificarla con tutti i suoi arredi, l'altare e tutti i suoi arredi,1 And it came to pass in the day that Moses had finished the tabernacle, and set it up, and had anointed and sanctified it with all its vessels, the altar likewise and all the vessels thereof,
2 si avvicinarono i capi d'Israele, che sono alla testa delle loro case paterne, capi delle tribù che avevano presieduto ai censimenti,2 The princes of Israel and the heads of the families, in every tribe, who were the rulers of them who had been numbered, offered
3 e portarono le loro offerte davanti al Signore: sei carri coperti e dodici buoi, un carro per due capi e un bue per uno. Li presentarono davanti alla dimora.3 Their gifts before the Lord, six wagons covered, and twelve oxen. Two princes offered one wagon, and each one an ox, and they offered them before the tabernacle.
4 Il Signore disse a Mosè:
5 "Prendili e siano per il servizio della tenda del convegno: li darai ai leviti, ognuno secondo il suo lavoro".
6 Mosè prese i carri e i buoi e li diede ai leviti:6 Offered a silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
7 due carri e quattro buoi li diede ai figli di Gherson secondo il loro lavoro;7 And the Lord said to Moses:
8 quattro carri e otto buoi li diede ai figli di Merari secondo il loro lavoro, sotto la direzione di Itamar, figlio del sacerdote Aronne;8 Receive them from them to serve in the ministry of the tabernacle, and thou shalt deliver them to the Levites according to the order of their ministry.
9 ai figli di Keat non diede niente, perché hanno il servizio degli oggetti sacri, da portare in spalla.9 Moses therefore receiving the wagons and the oxen, delivered them to the Levites.
10 I capi fecero l'offerta per la dedicazione dell'altare, nel giorno in cui fu consacrato; i capi offrirono i loro doni davanti all'altare.10 Two wagons and four oxen he gave to the sons of Gerson, according to their necessity.
11 Il Signore disse a Mosè: "Un capo un giorno, un capo un altro giorno offriranno i loro doni per la dedicazione dell'altare".11 The other four wagons, and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their offices and service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
12 Chi offrì nel primo giorno il proprio dono fu Nacason, figlio di Amminadab, della tribù di Giuda.12 But to the sons of Caath he gave no wagons or oxen: because they serve in the sanctuary and carry their burdens upon their own shoulders.
13 Il suo dono: un piatto d'argento di centotrenta sicli di peso, un vaso d'argento di settanta sicli del siclo del santuario; ambedue pieni di fior di farina intrisa nell'olio per l'offerta;13 And the princes offered for the dedication of the altar on the day when it was anointed, their oblation before the altar.
14 una coppa di dieci sicli d'oro, piena d'incenso;14 And the Lord said to Moses: Let each of the princes one day after another offer their gifts for the dedication of the altar.
15 un vitello, un montone e un agnello di un anno per l'olocausto;15 The first day Nahasson the son of Aminadab of the tribe of Juda offered his offering:
16 un capretto per il sacrificio del peccato;16 And his offering was a silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for
17 per il sacrificio di pace due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli di un anno. Questo è il dono di Nacason, figlio di Amminadab.17 A little mortar of ten sides of gold full of incense:
18 Nel secondo giorno offrì Natanael, figlio di Suar, capo di Issacar.18 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
19 Il suo dono: un piatto d'argento di centotrenta sicli di peso, un vaso d'argento di settanta sicli, del siclo del santuario; ambedue pieni di fior di farina intrisa nell'olio per l'offerta;19 And a buck goat for sin:
20 una coppa di dieci sicli d'oro, piena d'incenso;20 And for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of a year old. This was the offering of Nahasson the son of Aminadab.
21 un vitello, un montone e un agnello di un anno per l'olocausto;21 The second day Nathanael the son of Suar, prince of the tribe of Issachar, made his offering,
22 un capretto per il sacrificio del peccato;22 A silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
23 per il sacrificio di pace due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli di un anno. Questo è il dono di Natanael, figlio di Suar.23 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
24 Nel terzo giorno il capo dei figli di Zabulon, Eliab, figlio di Chelon.24 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
25 Il suo dono: un piatto d'argento di centotrenta sicli di peso, un vaso d'argento di settanta sicli, del siclo del santuario; ambedue pieni di fior di farina intrisa in olio per l'offerta;25 And a buck goat for sin:
26 una coppa di dieci sicli d'oro, piena d'incenso;26 And for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Nathanael the son of Suar.
27 un vitello, un montone e un agnello di un anno per l'olocausto;27 The third day the prince of the sons of Zabulon, Eliab the son of Helon,
28 un capretto per il sacrificio del peccato;28 Offered a silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides by the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
29 per il sacrificio di pace due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli di un anno. Questo è il dono di Eliab, figlio di Chelon.29 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
30 Nel quarto giorno il capo dei figli di Ruben, Elisur, figlio di Sedeur.30 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
31 Il suo dono: un piatto d'argento di centotrenta sicli di peso, un vaso d'argento di settanta sicli, del siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa in olio per l'offerta;31 And a buck goat for sin:
32 una coppa di dieci sicli d'oro, piena d'incenso;32 And for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This is the oblation of Eliab the son of Helon.
33 un vitello, un montone e un agnello di un anno per l'olocausto;33 The fourth day the prince of the sons of Ruben, Elisur the son of Sedeur,
34 un capretto per il sacrificio del peccato;34 dummy verses inserted by amos
35 per il sacrificio di pace due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli. Questo è il dono di Elisur, figlio di Sedeur.35 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
36 Nel quinto giorno il capo dei figli di Simeone, Selumiel, figlio di Surisaddai.36 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old, for a holocaust:
37 Il suo dono: un piatto d'argento di centotrenta sicli di peso, un vaso d'argento di settanta sicli, del siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa in olio per l'offerta;37 And a buck goat for sin:
38 una coppa di dieci sicli d'oro, piena d'incenso;38 And for victims of peace offerings two oxen, five rams, five buck goats. five lambs of a year old. This was the offering of Elisur the son of Sedeur.
39 un vitello, un montone e un agnello di un anno per l'olocausto;39 The fifth day the prince of the sons of Simeon, Salamiel the son of Surisaddai,
40 un capretto per il sacrificio del peccato;40 Offered a silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides after the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
41 per il sacrificio di comunione due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli di un anno. Questo è il dono di Selumiel, figlio di Surisaddai.41 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
42 Nel sesto giorno il capo dei figli di Gad, Eliasaf, figlio di Deuel.42 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
43 Il suo dono: un piatto d'argento di centotrenta sicli di peso, un vaso d'argento di settanta sicli, del siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa in olio per l'offerta;43 And a buck goat for sin:
44 una coppa di dieci sicli d'oro, piena d'incenso;44 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Salamiel the son of Surisaddai.
45 un vitello, un montone e un agnello di un anno per l'olocausto;45 The sixth day the prince of the sons of Gad, Eliasaph the son of Duel,
46 un capretto per il sacrificio del peccato;46 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides by the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
47 per il sacrificio di pace due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli di un anno. Questo è il dono di Eliasaf, figlio di Deuel.47 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
48 Nel settimo giorno il capo dei figli di Efraim, Elisama, figlio di Ammiud.48 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
49 Il suo dono: un piatto d'argento di centotrenta sicli di peso, un vaso d'argento di settanta sicli, del siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa in olio per l'offerta;49 And a buck goat for sin:
50 una coppa di dieci sicli d'oro, piena d'incenso;50 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Eliasaph the son of Duel.
51 un vitello, un montone e un agnello di un anno per l'olocausto;51 The seventh day the prince of the sons of Ephraim, Elisama the son Ammiud,
52 un capretto per il sacrificio del peccato;52 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides according to the weight of the sanctuary, both full of hour tempered with oil for a sacrifice:
53 per il sacrificio di pace due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli di un anno. Questo è il dono di Elisama, figlio di Ammiud.53 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense :
54 Nell'ottavo giorno il capo dei figli di Manasse, Gamliel, figlio di Pedasur.54 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
55 Il suo dono: un piatto d'argento di centotrenta sicli di peso, un vaso d'argento di settanta sicli, del siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa in olio per l'offerta;55 And a buck goat for sin:
56 una coppa di dieci sicli d'oro, piena d'incenso;56 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Elisama the son of Ammiud.
57 un vitello, un montone e un agnello di un anno per l'olocausto;57 The eighth day the prince of the sons of Manasses, Gamaliel the son of Phadassur,
58 un capretto per il sacrificio del peccato;58 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sicles, a silver bowl of seventy sicles, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
59 per il sacrificio di pace due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli di un anno. Questo è il dono di Gamliel, figlio di Pedasur.59 A little mortar of gold weighing ten sicles full of incense:
60 Nel nono giorno il capo dei figli di Beniamino, Abidan, figlio di Ghideoni.60 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
61 Il suo dono: un piatto d'argento di centotrenta sicli di peso, un vaso d'argento di settanta sicli, del siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa in olio per l'offerta;61 And a buck goat for sin:
62 una coppa di dieci sicli d'oro, piena d'incenso;62 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Gamaliel the son of Phadassur.
63 un vitello, un montone e un agnello di un anno per l'olocausto;63 The ninth day the prince of the sons of Benjamin, Abidan the son of Gedeon,
64 un capretto per il sacrificio del peccato;64 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides by the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
65 per il sacrificio di pace due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli di un anno. Questo è il dono di Abidan, figlio di Ghideoni.65 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
66 Nel decimo giorno il capo dei figli di Dan, Achiezer, figlio di Ammisaddai.66 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a, holocaust:
67 Il suo dono: un piatto d'argento di centotrenta sicli di peso, un vaso d'argento di settanta sicli, del siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa in olio per l'offerta;67 And a buck goat for sin:
68 una coppa di dieci sicli d'oro, piena d'incenso;68 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Abidan the son of Gedeon.
69 un vitello, un montone e un agnello di un anno per l'olocausto;69 The tenth day the prince of the sons of Dan, Ahiezer the son of Ammisaddai,
70 un capretto per il sacrificio del peccato;70 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
71 per il sacrificio di pace due buoi, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli di un anno. Questo è il dono di Achiezer, figlio di Ammisaddai.71 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense :
72 Nell'undicesimo giorno il capo dei figli di Aser, Paghiel, figlio di Acran.72 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
73 Il suo dono: un piatto d'argento di centotrenta sicli di peso e un vaso d'argento di settanta sicli, del siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa in olio per l'offerta;73 And a buck goat for sin:
74 una coppa di dieci sicli d'oro, piena d'incenso;74 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Ahiezer the son of Ammisaddai.
75 un vitello, un montone e un agnello di un anno per l'olocausto;75 The eleventh day the prince of the sons of Aser, Phegiel the son of Ochran,
76 un capretto per il sacrificio del peccato;76 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
77 per il sacrificio di pace due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli di un anno. Questo è il dono di Paghiel, figlio di Acran.77 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
78 Nel dodicesimo giorno il capo dei figli di Neftali, Achira, figlio di Enan.78 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
79 Il suo dono: un piatto d'argento di centotrenta sicli di peso e un vaso d'argento di settanta sicli, del siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa in olio per l'offerta;79 And a buck goat for sin:
80 una coppa di dieci sicli d'oro, piena d'incenso;80 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Phegiel the son of Ochran.
81 un vitello, un montone e un agnello di un anno per l'olocausto;81 The twelfth day the prince of the sons of Nephtali, Ahira the son of Enan,
82 un capretto per il sacrificio del peccato;82 Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
83 per il sacrificio di pace due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli di un anno. Questo è il dono di Achira, figlio di Enan.83 A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
84 Questi furono i doni per la dedicazione dell'altare, da parte dei capi d'Israele, nel giorno in cui fu unto: dodici piatti d'argento, dodici vasi d'argento, dodici coppe d'oro;84 An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
85 ogni piatto d'argento era di centotrenta sicli, e ogni vaso di settanta. Tutti gli oggetti d'argento erano 2.400 sicli, in siclo del santuario.85 And a buck goat for sin:
86 Dodici coppe d'oro, piene d'incenso, e ogni coppa era di dieci sicli, in siclo del santuario. Tutto l'oro delle coppe era centoventi sicli.86 And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Ahira the son of Enan.
87 Tutto il bestiame per l'olocausto: dodici tori, dodici montoni, dodici agnelli di un anno con le loro offerte, dodici capretti per il sacrificio del peccato.87 These were the offerings made by the princes of Israel in the dedication of the altar, in the day wherein it was consecrated. Twelve dishes of silver: twelve silver bowls: twelve little mortars of gold:
88 Tutto il bestiame per il sacrificio di pace: ventiquattro tori, sessanta montoni, sessanta capri, sessanta agnelli di un anno. Questi furono i doni per la dedicazione dell'altare, dopo che fu unto.88 Each dish weighing a hundred and thirty sides of silver, and each bowl seventy sides: that is, putting all the vessels of silver together, two thousand four hundred sides, by the weight of the sanctuary.
89 Quando Mosè entrava nella tenda del convegno per parlare con il Signore, udiva la voce che gli parlava dal propiziatorio, sopra all'arca della testimonianza, tra i due cherubini; il Signore gli parlava.89 Twelve little mortars of gold full of incense, weighing ten sides apiece, by the weight of the sanctuary: that is, in all a hundred and twenty sides of gold.
90 Twelve oxen out of the herd for a holocaust, twelve rams, twelve lambs of a year old, and their libations: twelve buck goats for sin.