Siracide 15
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | BIBLIA |
---|---|
1 Chi teme il Signore farà tutto questo, e chi possiede la legge ha la sapienza. | 1 Así hace el que teme al Señor, el que abraza la Ley logra sabiduría. |
2 Questa gli andrà incontro come madre, l'attenderà come vergine sposa, | 2 Como una madre le sale ella al encuentro, le acoge como una esposa virgen. |
3 lo nutrirà col pane della comprensione, lo disseterà con l'acqua dell'intelligenza. | 3 Le alimenta con pan de inteligencia, el agua de la sabiduría le da a beber. |
4 Ad essa si appoggerà e non vacillerà, in essa confiderà e non sarà deluso. | 4 Se apoya él en ella y no se dobla, a ella se adhiere y no queda confundido. |
5 Essa l'esalterà tra i suoi vicini, gli aprirà la bocca in mezzo all'assemblea. | 5 Ella le exalta por encima de sus prójimos, en medio de la asamblea le abre la boca. |
6 Egli troverà letizia e corona d'allegrezza, avrà in eredità un nome duraturo. | 6 Contento y corona de gloria encuentra él, nombre eterno en herencia recibe. |
7 Gli stolti non la raggiungeranno, i peccatori non la vedranno. | 7 Jamás la lograrán los insensatos, los pecadores nunca la verán. |
8 E' lontana dall'arroganza, i bugiardi non la ricorderanno. | 8 Lejos está del orgullo, los mentirosos no se acuerdan de ella. |
9 La lode non s'addice in bocca al peccatore, perché non gli è stata destinata dal Signore. | 9 No cabe la alabanza en boca del pecador, porque no le viene del Señor. |
10 La lode, infatti, suppone la sapienza, ed è il Signore che la concede. | 10 Que en la sabiduría se expresa la alabanza, y el Señor la guía por buen camino. |
11 Non dire: "Ho peccato per opera del Signore", perché egli non fa quello che odia. | 11 No digas: «Por el Señor me he apartado», que lo que él destesta, no lo hace. |
12 Non dire: "Lui mi ha sedotto", perché non gli serve l'uomo peccatore. | 12 No digas: «El me ha extraviado», pues él no ha menester del pecador. |
13 Il Signore odia ogni abominio: esso non è amato da quanti lo temono. | 13 Toda abominación odia el Señor, tampoco la aman los que le temen a él. |
14 Egli ha fatto l'uomo dal principio e l'ha lasciato in balìa del suo consiglio. | 14 El fue quien al principio hizo al hombre, y le dejó en manos de su propio albedrío. |
15 Se vuoi, osserva i comandamenti, chi ha buona volontà pratica la fedeltà. | 15 Si tú quieres, guardarás los mandamientos, para permanecer fiel a su beneplácito. |
16 Egli ti ha messo davanti il fuoco e l'acqua: dove tu vuoi, stendi la mano. | 16 El te ha puesto delante fuego y agua, a donde quieras puedes llevar tu mano. |
17 Davanti all'uomo, la vita e la morte, quanto desidera gli viene dato. | 17 Ante los hombres la vida está y la muerte, lo que prefiera cada cual, se le dará. |
18 La sapienza del Signore è grande: forte in potenza, lui vede tutto. | 18 Que grande es la sabiduría del Señor, fuerte es su poder, todo lo ve. |
19 I suoi occhi sopra quelli che lo temono, egli osserva tutta l'opera dell'uomo. | 19 Sus ojos están sobre los que le temen, él conoce todas las obras del hombre. |
20 A nessuno ha comandato l'empietà, a nessuno ha dato la facoltà di peccare. | 20 A nadie ha mandado ser impío, a nadie ha dado licencia de pecar. |