Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Cantico 7


font
LA SACRA BIBBIANEW AMERICAN BIBLE
1 Vòltati, vòltati, Sulammìta, vòltati, vòltati: vogliamo vederti! Che cosa volete vedere nella Sulammìta durante una danza a duplice coro?1 Turn, turn, O Shulammite,
2 Come sono belli i tuoi piedi nei sandali, o figlia di nobile! Le curve dei tuoi fianchi sono come monili, lavoro di mani d'artista.2 How beautiful are your feet in sandals,
3 Il tuo ombelico è una coppa rotonda, ove non manca mai vino aromatico. Il tuo ventre è un mucchio di grano contornato di gigli.3 Your navel is a round bowl
4 I tuoi seni somigliano a due caprioli, gemelli di gazzella.4 Your breasts are like twin fawns,
5 Il tuo collo è come una torre d'avorio, i tuoi occhi sono come le vasche di Chesbòn alla porta di Bat-Rabbìm; il tuo naso è come la torre del Libano, che vigila verso Damasco.5 Your neck is like a tower of ivory.
6 Il tuo capo è sopra di te come il Carmelo e le chiome del tuo capo come la porpora: un re è rimasto preso nelle trecce!6 You head rises like Carmel;
7 Come sei bella, come sei incantevole, o amore, figlia di delizie!7 How beautiful you are, how pleasing,
8 La tua statura assomiglia alla palma e i tuoi seni ai grappoli.8 Your very figure is like a palm tree,
9 Mi sono detto: "Salirò sulla palma, afferrerò i rami più alti. E mi siano i tuoi seni come i grappoli della vite, il profumo del tuo respiro come quello dei cedri,9 I said: I will climb the palm tree,
10 e il tuo palato come ottimo vino che scende dritto alla mia bocca e fluisce sulle labbra e sui denti!".10 And your mouth like an excellent wine-
11 Io sono per il mio Diletto e verso di me è la sua passione d'amore.11 I belong to my lover
12 Vieni, mio Diletto, usciamo alla campagna, vegliamo la notte nei villaggi!12 Come, my lover, let us go forth to the fields
13 All'alba scenderemo nelle vigne, vedremo se la vite germoglia, se sbocciano i fiori, se fioriscono i melograni: là ti darò le mie carezze!13 Let us go early to the vineyards, and see
14 Le mandragole esalano profumo e alle nostre porte ogni sorta di frutti squisiti, nuovi ed anche stagionati: o mio Diletto, li ho conservati per te!14 The mandrakes give forth fragrance,