Salmi 92
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Salmo. Cantico. Per il giorno del sabato. | 1 It is a good thing to give thanks unto the LORD, and to sing praises unto thy name, O most High: |
2 E' bello dar lode al Signore, inneggiare al tuo nome, o Altissimo, | 2 To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night, |
3 annunziando al mattino la tua misericordia, e la tua fedeltà lungo la notte, | 3 Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound. |
4 sull'arpa a dieci corde e sulla lira, con melodia sonora, con la cetra! | 4 For thou, LORD, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands. |
5 Poiché mi rallegri, o Signore, con le tue azioni, esulto per le opere delle tue mani. | 5 O LORD, how great are thy works! and thy thoughts are very deep. |
6 Quanto sono grandi le tue opere, o Signore, come sono profondi i tuoi pensieri! | 6 A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this. |
7 Questo non sa l'uomo insensato, non può comprenderlo colui che è stolto. | 7 When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever: |
8 Se germogliano gli empi come l'erba e tutti i malfattori fioriscono, è perché li attende una rovina sempiterna. | 8 But thou, LORD, art most high for evermore. |
9 Mentre tu, o Signore, rimani per sempre l'Eccelso. | 9 For, lo, thine enemies, O LORD, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered. |
10 Poiché ecco: i tuoi nemici, o Signore, i tuoi nemici periranno, saranno dispersi tutti i malfattori. | 10 But my horn shalt thou exalt like the horn of an unicorn: I shall be anointed with fresh oil. |
11 Tu hai elevato la mia potenza come quella di un bufalo, mi hai cosparso di olio splendente. | 11 Mine eye also shall see my desire on mine enemies, and mine ears shall hear my desire of the wicked that rise up against me. |
12 Compiaciuti i miei occhi hanno guardato sui miei nemici, cose infauste hanno udito le mie orecchie riguardo ai malvagi, quanti erano insorti contro di me. | 12 The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon. |
13 Fioriscono i giusti come palme, crescono come i cedri del Libano; | 13 Those that be planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God. |
14 trapiantati nella casa del Signore, fioriscono negli atri del nostro Dio. | 14 They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing; |
15 Perfino nella vecchiaia dànno il loro frutto, rimanendo sempre vegeti e rigogliosi, | 15 To shew that the LORD is upright: he is my rock, and there is no unrighteousness in him. |
16 per narrare che retto è il Signore, mia roccia, e non c'è in lui alcuna ingiustizia. |