Salmi 60
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Al maestro di coro. Secondo "I gigli del testimonio". Miktam. Di Davide. Per l'apprendimento. | 1 For the leader; according to "The Lily of...." A miktam of David (for teaching), |
2 Quando combatteva contro Aram Nacaraim e Aram Soba, e tornò Ioab e percosse Edom nella Valle delle saline: dodicimila (soldati nemici uccisi). | 2 when he fought against Aram-Naharaim and Aram-Zobah; and Joab, coming back, killed twelve thousand Edomites in the Valley of Salt. |
3 O Dio, ci hai rigettati, ci hai dispersi, ti sei sdegnato; ma ora liberaci di nuovo! | 3 O God, you rejected us, broke our defenses; you were angry but now revive us. |
4 Hai scosso la terra, l'hai dilaniata: guarisci le sue ferite, perché vacilla. | 4 You rocked the earth, split it open; repair the cracks for it totters. |
5 Cose dure hai fatto sperimentare al tuo popolo, ci hai dato a bere vino da vertigini. | 5 You made your people go through hardship, made us stagger from the wine you gave us. |
6 Hai concesso un vessillo a quelli che ti temono affinché possano fuggire dinanzi all'arco. | 6 Raise up a flag for those who revere you, a refuge for them out of bow shot. Selah |
7 Affinché siano salvi i tuoi diletti, porta salvezza con la tua destra ed esaudiscici. | 7 Help with your right hand and answer us that your loved ones may escape. |
8 Dio parla nel suo santuario: "Esulterò e spartirò Sichem, dividerò la valle di Succot. | 8 In the sanctuary God promised: "I will exult, will apportion Shechem; the valley of Succoth I will measure out. |
9 Mio è Gàlaad e mio è Manasse, Efraim è l'elmo del mio capo, Giuda è il mio scettro, | 9 Gilead is mine, mine is Manasseh; Ephraim is the helmet for my head, Judah, my own scepter. |
10 Moab il catino del mio lavacro, su Edom getto via il mio calzare, sulla Filistea io voglio esultare". | 10 Moab is my washbowl; upon Edom I cast my sandal. I will triumph over Philistia." |
11 Chi vorrà portarmi nella città munita? Chi vorrà guidarmi fino a Edom? | 11 Who will bring me to the fortified city? Who will lead me into Edom? |
12 Non sei stato forse tu, o Dio, a rigettarci? E non esci più, o Dio, alla testa delle nostre schiere? | 12 Was it not you who rejected us, God? Do you no longer march with our armies? |
13 Dacci il tuo aiuto contro l'avversario, vana è infatti la vittoria dell'uomo. | 13 Give us aid against the foe; worthless is human help. |
14 In Dio faremo prodigi, sarà lui a calpestare i nostri avversari. | 14 We will triumph with the help of God, who will trample down our foes. |