Salmi 51
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Al maestro di coro. Salmo. Di Davide, | 1 [For the choirmaster Of David When the prophet Nathan had come to him because he had gone toBathsheba] Have mercy on me, O God, in your faithful love, in your great tenderness wipe away my offences; |
2 quando si presentò a lui il profeta Natan a causa del suo peccato con Betsabea. | 2 wash me clean from my guilt, purify me from my sin. |
3 Abbi pietà di me, o Dio, secondo la tua misericordia, nella tua grande bontà cancella il mio peccato; | 3 For I am wel aware of my offences, my sin is constantly in mind. |
4 lavami da tutte le mie colpe, mondami dal mio peccato. | 4 Against you, you alone, I have sinned, I have done what you see to be wrong, that you may show yoursaving justice when you pass sentence, and your victory may appear when you give judgement, |
5 La mia colpa io conosco, il mio peccato mi sta sempre dinanzi. | 5 remember, I was born guilty, a sinner from the moment of conception. |
6 Contro te, contro te solo ho peccato, quello che ai tuoi occhi è male, io l'ho fatto; affinché tu appaia giusto nella tua sentenza, retto nel tuo giudizio. | 6 But you delight in sincerity of heart, and in secret you teach me wisdom. |
7 Ecco: nella colpa sono stato generato, nel peccato mi ha concepito mia madre. | 7 Purify me with hyssop till I am clean, wash me til I am whiter than snow. |
8 Ecco: sincerità tu vuoi nell'intimo e sapienza tu m'insegni nel segreto. | 8 Let me hear the sound of joy and gladness, and the bones you have crushed wil dance. |
9 Purificami con l'issopo e sarò mondo, lavami e sarò più bianco della neve. | 9 Turn away your face from my sins, and wipe away al my guilt. |
10 Fammi risentire gioia e letizia, fa' che esultino le ossa che hai fiaccato. | 10 God, create in me a clean heart, renew within me a resolute spirit, |
11 Distogli lo sguardo dai miei peccati, cancella tutte le mie colpe. | 11 do not thrust me away from your presence, do not take away from me your spirit of holiness. |
12 Un cuore puro crea in me, o Dio, in me rinnova uno spirito saldo. | 12 Give me back the joy of your salvation, sustain in me a generous spirit. |
13 Non respingermi dalla tua presenza, non privarmi del tuo santo spirito. | 13 I shal teach the wicked your paths, and sinners will return to you. |
14 Rendimi la gioia della tua salvezza, mi sostenga un animo generoso. | 14 Deliver me from bloodshed, God, God of my salvation, and my tongue wil acclaim your savingjustice. |
15 Insegnerò agli erranti le tue vie e a te ritorneranno i peccatori. | 15 Lord, open my lips, and my mouth wil speak out your praise. |
16 Liberami dal sangue, o Dio, Dio della mia salvezza: la mia lingua esalti la tua giustizia. | 16 Sacrifice gives you no pleasure, burnt offering you do not desire. |
17 Apri le mie labbra, o Signore, e la mia bocca annunzi la tua lode. | 17 Sacrifice to God is a broken spirit, a broken, contrite heart you never scorn. |
18 Poiché il sacrificio tu non gradisci e se offro l'olocausto, tu non l'accetti. | 18 In your graciousness do good to Zion, rebuild the wal s of Jerusalem. |
19 Il mio sacrificio, o Dio, è uno spirito contrito, un cuore contrito e umiliato tu non disprezzi, o Dio. | 19 Then you wil delight in upright sacrifices,-burnt offerings and whole oblations -- and young bul s will be offered on your altar. |
20 Nella tua benevolenza sii propizio a Sion, riedifica le mura di Gerusalemme. | |
21 Allora gradirai di nuovo i sacrifici legittimi, l'olocausto e l'intera oblazione; allora s'immoleranno le vittime sul tuo altare. |