Salmi 50
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Salmo. Di Asaf. Dio, Dio, il Signore parla e chiama la terra dal sorgere del sole fino al suo tramonto. | 1 Salmo de Asaf. El Dios de los dioses, el Señor, habla para convocar a la tierra desde la salida del sol hasta el ocaso. |
2 Da Sion, perfezione di bellezza, Dio risplende. | 2 Dios resplandece desde Sión, que es el dechado de toda hermosura: |
3 Viene il nostro Dio e non tacerà; fuoco divorante va davanti a lui e tempesta possente gli sta tutt'intorno. | 3 ya viene nuestro Dios, y no callará; un fuego devorador lo precede, la tempestad ruge a su alrededor. |
4 Dall'alto chiama i cieli e la terra per il giudizio del suo popolo: | 4 El llama desde lo alto al cielo y a la tierra, para entablar un juicio contra su pueblo: |
5 "Radunate davanti a me tutti i miei devoti, quelli che nel sacrificio hanno stretto alleanza con me". | 5 «Reúnanme a mis amigos, a los que sellaron mi alianza con un sacrificio». |
6 Perché annunzino i cieli la sua giustizia, poiché Dio è giudice. | 6 ¡Que el cielo proclame su justicia, porque Dios es el único Juez! |
7 Ascolta, o popolo mio, perché voglio parlare, o Israele. Contro di te vorrò testimoniare. Io sono Dio, il tuo Dio. | 7 «Escucha, pueblo mío, yo te hablo; Israel, voy a alegar contra ti: yo soy el Señor, tu Dios. |
8 Non per i tuoi sacrifici ti muoverò rimproveri, né per i tuoi olocausti, che sono sempre dinanzi a me. | 8 No te acuso por tus sacrificios: ¡tus holocaustos están siempre en mi presencia! |
9 Giovenchi dalla tua casa non accetto, né arieti dai tuoi ovili. | 9 Pero yo no necesito los novillos de tu casa ni los cabritos de tus corrales. |
10 Poiché mie sono tutte le fiere della selva, come le bestie sui miei monti a migliaia. | 10 Porque son mías todas las fieras de la selva, y también el ganado de las montañas más altas. |
11 A me sono noti tutti gli uccelli dell'aria e mio è ciò che brulica nel campo. | 11 Yo conozco los pájaros de los montes y tengo ante mí todos los animales del campo. |
12 Se avessi fame non mi rivolgerei a te, perché mio è il mondo e tutto ciò che contiene. | 12 Si tuviera hambre, no te diría, porque es mío el mundo y todo lo que hay en él. |
13 Ho forse bisogno di mangiare la carne dei tori e di bere il sangue degli arieti? | 13 ¿Acaso voy a comer la carne de los toros o a beber la sangre de los cabritos? |
14 Offri a Dio il sacrificio di ringraziamento per adempiere a Dio i tuoi voti. | 14 Ofrece al Señor un sacrificio de alabanza y cumple tus votos al Altísimo; |
15 Nel giorno dell'angustia chiamami e io ti libererò, ma tu poi dovrai onorarmi. | 15 invócame en los momentos de peligro: yo te libraré, y tú me glorificarás». |
16 All'empio così dice Dio: "Perché ti dài pensiero di enumerare i miei precetti e poni sulla tua bocca la mia alleanza? | 16 Dios dice al malvado: «¿Cómo te atreves a pregonar mis mandamientos y a mencionar mi alianza con tu boca, |
17 Mentre tu hai in odio la disciplina e hai gettato dietro le spalle le mie parole? | 17 tú, que aborreces toda enseñanza y te despreocupas de mis palabras? |
18 Se vedi un ladro, tu corri da lui e con gli adùlteri tu poni la tua parte; | 18 Si ves a un ladrón, tratas de emularlo; haces causa común con los adúlteros; |
19 la tua bocca tu rivolgi al male e la tua lingua a intessere frodi. | 19 hablas mal sin ningún reparo y tramas engaños con tu lengua; |
20 Contro il tuo fratello dici cose obbrobriose, contro il figlio di tua madre tu poni disonore. | 20 te sientas a conversar contra tu hermano, deshonras al hijo de tu propia madre. |
21 Queste cose tu fai e io dovrei tacere? Credi forse che io sia proprio come te? Ti rinfaccerò e tutto porrò davanti ai tuoi occhi. | 21 Haces esto, ¿y yo me voy a callar? ¿Piensas acaso que soy como tú? Te acusaré y te argüiré cara a cara, |
22 Intendete tutto questo, o voi che ignorate Dio, perché non vi divori senza che ci sia chi possa salvarvi. | 22 Entiendan bien esto, los que olvidan a Dios, no sea que yo los destruya sin remedio. |
23 Chi mi offre il sacrificio di ringraziamento, costui mi onora, e a chi cammina rettamente, farò godere della divina salvezza". | 23 El que ofrece sacrificios de alabanza me honra de verdad; y al que va por el buen camino le haré gustar la salvación de Dios». |