Salmi 101
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Di Davide. Salmo. Misericordia ed equità canterò; inneggerò a te, o Signore. | 1 [Of David Psalm] I wil sing of faithful love and judgement; to you, Yahweh, will I make music. |
2 Agirò con saggezza nella via dell'innocenza, perché a me possa venire la verità, camminerò nell'integrità del mio cuore, nell'interno della mia casa. | 2 I wil go forward in the path of the blameless; when will you come to me? I wil live in purity of heart, inmy house, |
3 Non metterò davanti ai miei occhi alcuna azione malvagia. Ho in odio l'agire degli empi, non intendo aderirvi. | 3 I wil not set before my eyes anything sordid. I hate those who act crookedly; this has no attraction forme. |
4 Starà lontano da me ogni cuore perverso; non vorrò saperne del malvagio. | 4 Let the perverse of heart keep away from me; the wicked I disregard. |
5 Chi calunnia in segreto il suo prossimo, lo farò perire. Chi è altezzoso di occhi e superbo di cuore, non vorrò sopportarlo. | 5 One who secretly slanders a comrade, I reduce to silence; haughty looks, proud heart, these I cannotabide. |
6 I miei occhi saranno sui fedeli del paese, perché stiano con me; chi va nella via dell'innocenza, questi sarà mio ministro. | 6 I look to the faithful of the land to be my companions, only he who walks in the path of the blamelessshall be my servant. |
7 Non dimorerà nella mia casa chi agisce con inganno; chi proferisce menzogne non reggerà davanti ai miei occhi. | 7 There is no room in my house for anyone who practises deceit; no liar wil stand his ground where Ican see him. |
8 Ogni mattina farò perire tutti gli empi del paese; estirperò dalla città del Signore tutti i malfattori. | 8 Morning after morning I reduce to silence al the wicked in the land, banishing from the city ofYahweh al evil-doers. |