Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Primo libro dei Re 4


font
LA SACRA BIBBIAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Il re Salomone regnò dunque su tutto Israele.1 Salamon király tehát egész Izraelnek volt a királya
2 Questi erano i suoi alti funzionari: Azaria, figlio di Zadòk, sacerdote;2 és ezek voltak a főemberei: Azarja, Szádok papnak a fia;
3 Elicòref e Achìa, figli di Sisa, scribi; Giòsafat, figlio di Achilùd, araldo;3 Elihóref és Áhia, Sisának a fiai, az íródeákok; Jozafát, Áhilud fia, a jegyző;
4 Benaià, figlio di Ioiadà, capo dell'esercito; Zadòk ed Ebiatàr, sacerdoti;4 Benája, Jojáda fia, a hadsereg vezére; Szádok és Abjatár, a papok;
5 Azaria, figlio di Natan, capo dei prefetti; Zabud, figlio del sacerdote Natan, amico del re;5 Azarja, Nátán fia, a királyi kamarások feje; Zábud, Nátán fia, a pap, a király barátja;
6 Achisar, sovrintendente del palazzo; Adonìram, figlio di Abda, sovrintendente dei lavori forzati.6 Ahisár, a háznagy és Adonirám, Abda fia, a robotfelügyelő.
7 Salomone aveva poi dodici prefetti su tutto Israele, i quali dovevano provvedere al re e alla sua casa un mese all'anno per ciascuno.7 Volt továbbá Salamonnak tizenkét kamarása egész Izraelen; ezek látták el élelemmel a királyt és házát, mindegyik az év egy-egy hónapjában gondoskodott a szükségesekről.
8 Questi sono i loro nomi: Il figlio di Cur sulla montagna di Efraim.8 Nevük a következő: Benhúr, akihez Efraim hegysége tartozott;
9 Il figlio di Deker a Makaz, Saalbìm, Bet-Sèmes, Aialon sino a Bet-Canan.9 Bendekár, akihez Mákkes, Szálebim, Bétsemes, Élon és Bétánán tartozott,
10 Il figlio di Chesed ad Arubbòt; aveva Soco e tutto il paese di Chefer.10 az Arubótban levő Benheszed, akihez Szokó és az egész Éferföld tartozott;
11 Il figlio di Abinadàb aveva tutta la costa di Dor (Tafat, figlia di Salomone, era sua moglie).11 Benabinádáb, akihez az egész Nefát-Dór tartozott, ennek Táfet, Salamon lánya volt a felesége;
12 Baana, figlio di Achilùd, aveva Tàanach, Meghiddo fin oltre Iokmeam e tutto Bet-Sean al disotto di Izreèl; da Bet-Sean sino ad Abel-Mecola, verso Zartan.12 Bána, Áhilud fia, akihez Tánák, Megiddó és az egész Bétsán vidék tartozott, amely Szártána mellett Jezreel alatt van, Bétsántól egészen Ábelmehuláig, Jekmaánnal szemben;
13 Il figlio di Gheber a Ramot di Gàlaad; egli aveva i villaggi di Iair, figlio di Manasse, in Gàlaad, il territorio di Argob nel Basan: sessanta grandi città con mura e catenacci di bronzo.13 a Rámót-Gileádban levő Bengáber, akihez Jaírnak, Manassze fiának Gileádban levő Ávótja tartozott, ő állt az egész, Básánban levő Árgob vidék élén, hatvan nagy, kőfallal kerített, fémzárral ellátott város élén;
14 Achinadàb, figlio di Iddo, a Macanàim.14 Ahinádáb, Addó fia, aki Mánaim élén állt;
15 Achimaaz in Neftali; anch'egli aveva sposato una figlia di Salomone, Bosmat.15 Ahimaász, akihez Naftali tartozott; ennek szintén Salamon egyik lánya, Bászemát volt a felesége;
16 Baana, figlio di Cusai, in Aser e Zàbulon.16 Baána, Húsi fia, akihez Áser és Bálót tartozott;
17 Giòsafat, figlio di Paruach, in Issacar.17 Jozafát, Fárue fia, akihez Isszakár tartozott;
18 Simeì, figlio di Ela, in Beniamino.18 Szemei, Éla fia, akihez Benjamin tartozott;
19 Gheber, figlio di Uri, nel paese di Gad, già terra di Sicon, re degli Amorrei, e di Og, re di Basan. Un prefetto stava nel paese.19 Gáber, Úri fia, akihez Gileád földje, Szihonnak, az amoriták királyának és Ógnak, Básán királyának a földje, mindaz, ami azon a földön volt, tartozott.
20 Giuda e Israele erano numerosi come la sabbia del mare; mangiavano, bevevano e stavano allegri.20 Júda és Izrael megszámlálhatatlan volt, olyan sok, mint a tenger fövenye – s evett, ivott, s vigadozott.