Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

1 Timothy 2


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINNOVA VULGATA
1 And so I beg you, first of all, to make supplications, prayers, petitions, and thanksgivings for all men,1 Obsecro igitur primo omnium fieri obsecrationes, orationes, postulationes, gratiarum actiones pro omnibus hominibus,
2 for kings, and for all who are in high places, so that we may lead a quiet and tranquil life in all piety and chastity.2 pro regibus et omnibus, qui in sublimitate sunt, ut quietam et tranquillam vitam agamus in omni pietate et castitate.
3 For this is good and acceptable in the sight of God our Savior,3 Hoc bonum est et acceptum coram salvatore nostro Deo,
4 who wants all men to be saved and to arrive at an acknowledgment of the truth.4 qui omnes homines vult salvos fieri et ad agnitionem veritatis venire.
5 For there is one God, and one mediator of God and of men, the man Christ Jesus,5 Unus enim Deus, unus et mediator Dei et hominum, homo Christus Iesus,
6 who gave himself as a redemption for all, as a testimony in its proper time.6 qui dedit redemptionem semetipsum pro omnibus, testimonium temporibus suis;
7 Of this testimony, I have been appointed a preacher and an Apostle, (I speak the truth, I do not lie) as a teacher of the Gentiles, in faith and in truth.7 in quod positus sum ego praedicator et apostolus — veritatem dico, non mentior — doctor gentium in fide et veritate.
8 Therefore, I want men to pray in every place, lifting up pure hands, without anger or dissension.8 Volo ergo viros orare in omni loco levantes puras manus sine ira et disceptatione;
9 Similarly also, women should be dressed fittingly, adorning themselves with compunction and restraint, and not with plaited hair, nor gold, nor pearls, nor costly attire,9 similiter et mulieres in habitu ornato cum verecundia et sobrietate ornantes se, non in tortis crinibus et auro aut margaritis vel veste pretiosa,
10 but in a manner proper for women who are professing piety by means of good works.10 sed, quod decet mulieres, profitentes pietatem per opera bona.
11 Let a woman learn in silence with all subjection.11 Mulier in tranquillitate discat cum omni subiectione;
12 For I do not permit a woman to teach, nor to be in authority over a man, but to be in silence.12 docere autem mulieri non permitto neque dominari in virum, sed esse in tranquillitate.
13 For Adam was formed first, then Eve.13 Adam enim primus formatus est, deinde Eva;
14 And Adam was not seduced, but the woman, having been seduced, was in transgression.14 et Adam non est seductus, mulier autem seducta in praevaricatione fuit.
15 Yet she will be saved by bearing children, if she has continued in faith and love, and in sanctification accompanied by self-restraint.15 Salvabitur autem per filiorum generationem, si permanserint in fide et dilectione et sanctificatione cum sobrietate.