Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

1 Corinthians 13


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBIBBIA CEI 1974
1 If I were to speak in the language of men, or of Angels, yet not have charity, I would be like a clanging bell or a crashing cymbal.1 Se anche parlassi le lingue degli uomini e degli angeli, ma non avessi la carità, sono come un bronzo che risuona o un cembalo che tintinna.
2 And if I have prophecy, and learn every mystery, and obtain all knowledge, and possess all faith, so that I could move mountains, yet not have charity, then I am nothing.2 E se avessi il dono della profezia e conoscessi tutti i misteri e tutta la scienza, e possedessi la pienezza della fede così da trasportare le montagne, ma non avessi la carità, non sono nulla.
3 And if I distribute all my goods in order to feed the poor, and if I hand over my body to be burned, yet not have charity, it offers me nothing.3 E se anche distribuissi tutte le mie sostanze e dessi il mio corpo per esser bruciato, ma non avessi la carità, niente mi giova.
4 Charity is patient, is kind. Charity does not envy, does not act wrongly, is not inflated.4 La carità è paziente, è benigna la carità; non è invidiosa la carità, non si vanta, non si gonfia,
5 Charity is not ambitious, does not seek for itself, is not provoked to anger, devises no evil.5 non manca di rispetto, non cerca il suo interesse, non si adira, non tiene conto del male ricevuto,
6 Charity does not rejoice over iniquity, but rejoices in truth.6 non gode dell'ingiustizia, ma si compiace della verità.
7 Charity suffers all, believes all, hopes all, endures all.7 Tutto copre, tutto crede, tutto spera, tutto sopporta.
8 Charity is never torn away, even if prophecies pass away, or languages cease, or knowledge is destroyed.8 La carità non avrà mai fine. Le profezie scompariranno; il dono delle lingue cesserà e la scienza svanirà.
9 For we know only in part, and we prophesy only in part.9 La nostra conoscenza è imperfetta e imperfetta la nostra profezia.
10 But when the perfect arrives, the imperfect passes away.10 Ma quando verrà ciò che è perfetto, quello che è imperfetto scomparirà.
11 When I was a child, I spoke like a child, I understood like a child, I thought like a child. But when I became a man, I put aside the things of a child.11 Quand'ero bambino, parlavo da bambino, pensavo da bambino, ragionavo da bambino. Ma, divenuto uomo, ciò che era da bambino l'ho abbandonato.
12 Now we see through a glass darkly. But then we shall see face to face. Now I know in part, but then I shall know, even as I am known.12 Ora vediamo come in uno specchio, in maniera confusa; ma allora vedremo a faccia a faccia. Ora conosco in modo imperfetto, ma allora conoscerò perfettamente, come anch'io sono conosciuto.
13 But for now, these three continue: faith, hope, and charity. And the greatest of these is charity.13 Queste dunque le tre cose che rimangono: la fede, la speranza e la carità; ma di tutte più grande è la carità!