Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

John 9


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINSMITH VAN DYKE
1 And Jesus, while passing by, saw a man blind from birth.1 وفيما هو مجتاز رأى انسانا اعمى منذ ولادته.
2 And his disciples asked him, “Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he would be born blind?”2 فسأله تلاميذه قائلين يا معلّم من اخطأ هذا أم ابواه حتى ولد اعمى.
3 Jesus responded: “Neither this man nor his parents sinned, but it was so that the works of God would be made manifest in him.3 اجاب يسوع لا هذا اخطأ ولا ابواه لكن لتظهر اعمال الله فيه.
4 I must work the works of him who sent me, while it is day: the night is coming, when no one is able to work.4 ينبغي ان اعمل اعمال الذي ارسلني ما دام نهار. يأتي ليل حين لا يستطيع احد ان يعمل.
5 As long as I am in the world, I am the light of the world.”5 ما دمت في العالم فانا نور العالم
6 When he had said these things, he spat on the ground, and he made clay from the spittle, and he smeared the clay over his eyes.6 قال هذا وتفل على الارض وصنع من التفل طينا وطلى بالطين عيني الاعمى.
7 And he said to him: “Go, wash in the pool of Siloam” (which is translated as: one who has been sent). Therefore, he went away and washed, and he returned, seeing.7 وقال له اذهب اغتسل في بركة سلوام. الذي تفسيره مرسل. فمضى واغتسل وأتى بصيرا
8 And so the bystanders and those who had seen him before, when he was a beggar, said, “Is this not the one who was sitting and begging?” Some said, “This is he.”8 فالجيران والذين كانوا يرونه قبلا انه كان اعمى قالوا أليس هذا هو الذي كان يجلس ويستعطي.
9 But others said, “Certainly not, but he is similar to him.” Yet truly, he himself said, “I am he.”9 آخرون قالوا هذا هو. وآخرون انه يشبهه. واما هو فقال اني انا هو.
10 Therefore, they said to him, “How were your eyes opened?”10 فقالوا له كيف انفتحت عيناك.
11 He responded: “That man who is called Jesus made clay, and he anointed my eyes and said to me, ‘Go to the pool of Siloam and wash.’ And I went, and I washed, and I see.”11 اجاب ذاك وقال. انسان يقال له يسوع صنع طينا وطلى عينيّ وقال لي اذهب الى بركة سلوام واغتسل. فمضيت واغتسلت فابصرت.
12 And they said to him, “Where is he?” He said, “I do not know.”12 فقالوا له اين ذاك. قال لا اعلم
13 They brought the one who had been blind to the Pharisees.13 فأتوا الى الفريسيين بالذي كان قبلا اعمى.
14 Now it was the Sabbath, when Jesus made the clay and opened his eyes.14 وكان سبت حين صنع يسوع الطين وفتح عينيه.
15 Therefore, again the Pharisees questioned him as to how he had seen. And he said to them, “He placed clay over my eyes, and I washed, and I see.”15 فسأله الفريسيون ايضا كيف ابصر. فقال لهم وضع طينا على عينيّ واغتسلت فانا أبصر.
16 And so certain Pharisees said: “This man, who does not keep the Sabbath, is not from God.” But others said, “How could a sinful man accomplish these signs?” And there was a schism among them.16 فقال قوم من الفريسيين هذا الانسان ليس من الله لانه لا يحفظ السبت. آخرون قالوا كيف يقدر انسان خاطئ ان يعمل مثل هذه الآيات. وكان بينهم انشقاق.
17 Therefore, they spoke again to the blind man, “What do you say about him who opened your eyes?” Then he said, “He is a Prophet.”17 قالوا ايضا للاعمى ماذا تقول انت عنه من حيث انه فتح عينيك. فقال انه نبي.
18 Therefore, the Jews did not believe, about him, that he had been blind and had seen, until they called the parents of him who had seen.18 فلم يصدق اليهود عنه انه كان اعمى فأبصر حتى دعوا ابوي الذي ابصر.
19 And they questioned them, saying: “Is this your son, whom you say was born blind? Then how is it that he now sees?”19 فسألوهما قائلين أهذا ابنكما الذي تقولان انه ولد اعمى. فكيف يبصر الآن.
20 His parents responded to them and said: “We know that this is our son and that he was born blind.20 اجابهم ابواه وقالا نعلم ان هذا ابننا وانه ولد اعمى.
21 But how it is that he now sees, we do not know. And who opened his eyes, we do not know. Ask him. He is old enough. Let him speak for himself.”21 واما كيف يبصر الآن فلا نعلم. او من فتح عينيه فلا نعلم. هو كامل السن. اسألوه فهو يتكلم عن نفسه.
22 His parents said these things because they were afraid of the Jews. For the Jews had already conspired, so that if anyone were to confess him to be the Christ, he would be expelled from the synagogue.22 قال ابواه هذا لانهما كانا يخافان من اليهود. لان اليهود كانوا قد تعاهدوا انه ان اعترف احد بانه المسيح يخرج من المجمع.
23 It was for this reason that his parents said: “He is old enough. Ask him.”23 لذلك قال أبواه انه كامل السن اسألوه
24 Therefore, they again called the man who had been blind, and they said to him: “Give glory to God. We know that this man is a sinner.”24 فدعوا ثانية الانسان الذي كان اعمى وقالوا له اعطي مجدا لله. نحن نعلم ان هذا الانسان خاطئ.
25 And so he said to them: “If he is a sinner, I do not know it. One thing I do know, that although I was blind, now I see.”25 فاجاب ذاك وقال أخاطئ هو. لست اعلم. انما اعلم شيئا واحدا. اني كنت اعمى والآن ابصر.
26 Then they said to him: “What did he do to you? How did he open your eyes?”26 فقالوا له ايضا ماذا صنع بك. كيف فتح عينيك.
27 He answered them: “I have already told you, and you heard it. Why do you want to hear it again? Do you also want to become his disciples?”27 اجابهم قد قلت لكم ولم تسمعوا. لماذا تريدون ان تسمعوا ايضا ألعلكم انتم تريدون ان تصيروا له تلاميذ.
28 Therefore, they cursed him and said: “You be his disciple. But we are disciples of Moses.28 فشتموه وقالوا انت تلميذ ذاك. واما نحن فاننا تلاميذ موسى.
29 We know that God spoke to Moses. But this man, we do not know where he is from.”29 نحن نعلم ان موسى كلمه الله. واما هذا فما نعلم من اين هو.
30 The man responded and said to them: “Now in this is a wonder: that you do not know where he is from, and yet he has opened my eyes.30 اجاب الرجل وقال لهم ان في هذا عجبا انكم لستم تعلمون من اين هو وقد فتح عينيّ.
31 And we know that God does not hear sinners. But if anyone is a worshipper of God and does his will, then he heeds him.31 ونعلم ان الله لا يسمع للخطاة. ولكن ان كان احد يتقي الله ويفعل مشيئته فلهذا يسمع.
32 From ancient times, it has not been heard that anyone has opened the eyes of someone born blind.32 منذ الدهر لم يسمع ان احدا فتح عيني مولود اعمى.
33 Unless this man were of God, he would not be able to do any such thing.”33 لو لم يكن هذا من الله لم يقدر ان يفعل شيئا.
34 They responded and said to him, “You were born entirely in sins, and you would teach us?” And they cast him out.34 اجابوا وقالوا له في الخطايا ولدت انت بجملتك وانت تعلّمنا. فاخرجوه خارجا
35 Jesus heard that they had cast him out. And when he had found him, he said to him, “Do you believe in the Son of God?”35 فسمع يسوع انهم اخرجوه خارجا فوجده وقال له أتؤمن بابن الله.
36 He responded and said, “Who is he, Lord, so that I may believe in him?”36 اجاب ذاك وقال من هو يا سيد لأومن به.
37 And Jesus said to him, “You have both seen him, and he is the one who is speaking with you.”37 فقال له يسوع قد رأيته والذي يتكلم معك هو هو.
38 And he said, “I believe, Lord.” And falling prostrate, he worshipped him.38 فقال أومن يا سيد. وسجد له
39 And Jesus said, “I came into this world in judgment, so that those who do not see, may see; and so that those who see, may become blind.”39 فقال يسوع لدينونة أتيت انا الى هذا العالم حتى يبصر الذين لا يبصرون ويعمى الذين يبصرون.
40 And certain Pharisees, who were with him, heard this, and they said to him, “Are we also blind?”40 فسمع هذا الذين كانوا معه من الفريسيين وقالوا له ألعلنا نحن ايضا عميان.
41 Jesus said to them: “If you were blind, you would not have sin. Yet now you say, ‘We see.’ So your sin persists.”41 قال لهم يسوع لو كنتم عميانا لما كانت لكم خطية. ولكن الآن تقولون اننا نبصر فخطيتكم باقية