Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Psalms 97


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINLXX
1 A Psalm of David himself. Sing to the Lord a new song, for he has performed wonders. His right hand has accomplished salvation for him, with his holy arm.1 ψαλμος τω δαυιδ ασατε τω κυριω ασμα καινον οτι θαυμαστα εποιησεν κυριος εσωσεν αυτω η δεξια αυτου και ο βραχιων ο αγιος αυτου
2 The Lord has made known his salvation. He has revealed his justice in the sight of the nations.2 εγνωρισεν κυριος το σωτηριον αυτου εναντιον των εθνων απεκαλυψεν την δικαιοσυνην αυτου
3 He has remembered his mercy and his truth toward the house of Israel. All the ends of the earth have seen the salvation of our God.3 εμνησθη του ελεους αυτου τω ιακωβ και της αληθειας αυτου τω οικω ισραηλ ειδοσαν παντα τα περατα της γης το σωτηριον του θεου ημων
4 Sing joyfully to God, all the earth. Sing and exult, and sing psalms.4 αλαλαξατε τω θεω πασα η γη ασατε και αγαλλιασθε και ψαλατε
5 Sing psalms to the Lord with stringed instruments, with strings and the voice of a psalmist,5 ψαλατε τω κυριω εν κιθαρα εν κιθαρα και φωνη ψαλμου
6 with subtle wind instruments and the voice of woodwinds. Make a joyful noise before the Lord our king.6 εν σαλπιγξιν ελαταις και φωνη σαλπιγγος κερατινης αλαλαξατε ενωπιον του βασιλεως κυριου
7 Let the sea be moved and all its fullness, the whole world and all who dwell in it.7 σαλευθητω η θαλασσα και το πληρωμα αυτης η οικουμενη και οι κατοικουντες εν αυτη
8 The rivers will clap their hands, the mountains will exult together,8 ποταμοι κροτησουσιν χειρι επι το αυτο τα ορη αγαλλιασονται
9 before the presence of the Lord. For he comes to judge the earth. He will judge the whole world with justice, and the peoples with fairness.9 οτι ηκει κριναι την γην κρινει την οικουμενην εν δικαιοσυνη και λαους εν ευθυτητι