Psalms 75
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | Biblia Tysiąclecia |
|---|---|
| 1 Unto the end. With Praises. A Psalm of Asaph. A Canticle to the Assyrians. | 1 Kierownikowi chóru. Na melodię: Nie niszcz. Psalm. Asafowy. Pieśń. |
| 2 In Judea, God is known. In Israel, his name is great. | 2 Wysławiamy Cię, Boże, wysławiamy, wzywamy Twego imienia, opowiadamy Twe cuda. |
| 3 And his place has been formed with peace. And his dwelling place is in Zion. | 3 Gdy Ja naznaczę porę, odbędę sąd sprawiedliwy. |
| 4 In that place, he has broken the powers of the bows, the shield, the sword, and the battle. | 4 Choćby się chwiała ziemia z wszystkimi jej mieszkańcami, Ja umocniłem jej filary. |
| 5 You illuminate wondrously from the mountains of eternity. | 5 Mówię zuchwalcom: Nie bądźcie zuchwali!, a do niegodziwych: Nie podnoście rogu! |
| 6 All the foolish of heart have been disturbed. They have slept their sleep, and all the men of riches have found nothing in their hands. | 6 Nie podnoście rogu ku górze, nie mówcie bezczelnie przeciw Skale. |
| 7 At your rebuke, O God of Jacob, those who were mounted on horseback have fallen asleep. | 7 Bo nie ze wschodu ani z zachodu, ani z pustyni, ani z gór [przychodzi] wywyższenie, |
| 8 You are terrible, and so, who can withstand you? From thence is your wrath. | 8 lecz Bóg jedynie jest sędzią - tego zniża, tamtego podnosi. |
| 9 You have caused judgment to be heard from heaven. The earth trembled and was quieted, | 9 Bo w ręku Pana jest kielich, który się pieni winem, pełnym przypraw. I On z niego nalewa: aż do mętów wypiją, pić będą wszyscy niegodziwi na ziemi. |
| 10 when God rose up in judgment in order to bring salvation to all the meek of the earth. | 10 Ja zaś będę się radował na wieki, zaśpiewam Bogu Jakuba. |
| 11 For the thinking of man will confess to you, and the legacy of his thinking will keep a feast day to you. | 11 I połamię cały róg niegodziwych, a róg sprawiedliwego się wzniesie. |
| 12 Make vows and pay them to the Lord, your God. All you who surround him bring gifts: to him who is terrible, | |
| 13 even to him who takes away the spirit of leaders, to him who is terrible with the kings of the earth. |