Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Psalms 90


font
NEW JERUSALEMEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 [Prayer Of Moses, man of God] Lord, you have been our refuge from age to age.1 Oración de Moisés, hombre de Dios.

Señor, tú has sido nuestro refugio a lo largo de las generaciones.

2 Before the mountains were born, before the earth and the world came to birth, from eternity to eternityyou are God.2 Antes que fueran engendradas las montañas,

antes que nacieran la tierra y el mundo,

desde siempre y para siempre, tú eres Dios.

3 You bring human beings to the dust, by saying, 'Return, children of Adam.'3 Tú haces que los hombres vuelvan al polvo,

con sólo decirles: «Vuelvan, seres humanos».

4 A thousand years are to you like a yesterday which has passed, like a watch of the night.4 Porque mil años son ante tus ojos

como el día de ayer, que ya pasó,

como una vigilia de la noche.

5 You flood them with sleep -- in the morning they wil be like growing grass:5 Tú los arrebatas, y son como un sueño,

como la hierba que brota de mañana:

6 in the morning it is blossoming and growing, by evening it is withered and dry.6 por la mañana brota y florece,

y por la tarde se seca y se marchita.

7 For we have been destroyed by your wrath, dismayed by your anger.7 ¡Estamos consumidos por tu ira

y consternados por tu indignación!

8 You have taken note of our guilty deeds, our secrets in the ful light of your presence.8 Pusiste nuestras culpas delante de tus ojos,

y nuestros secretos a la luz de tu mirada.

9 Al our days pass under your wrath, our lives are over like a sigh.9 Nuestros días transcurren bajo el peso de tu enojo,

y nuestros años se acaban como un suspiro.

10 The span of our life is seventy years -- eighty for those who are strong -- but their whole extent isanxiety and trouble, they are over in a moment and we are gone.10 Nuestra vida dura apenas setenta años,

y ochenta, si tenemos más vigor:

en su mayor parte son fatiga y miseria,

porque pasan pronto, y nosotros nos vamos.

11 Who feels the power of your anger, or who that fears you, your wrath?11 ¿Quién puede conocer la violencia de tu enojo

y ver el fondo de tu indignación?

12 Teach us to count up the days that are ours, and we shal come to the heart of wisdom.12 Enséñanos a calcular nuestros años,

para que nuestro corazón alcance la sabiduría.

13 Come back, Yahweh! How long must we wait? Take pity on your servants.13 ¡Vuélvete, Señor! ¿Hasta cuándo...?

Ten compasión de tus servidores.

14 Each morning fill us with your faithful love, we shal sing and be happy all our days;14 Sácianos en seguida con tu amor,

y cantaremos felices toda nuestra vida.

15 let our joy be as long as the time that you afflicted us, the years when we experienced disaster.15 Alégranos por los días en que nos afligiste,

por los años en que soportamos la desgracia.

16 Show your servants the deeds you do, let their children enjoy your splendour!16 Que tu obra se manifieste a tus servidores,

y que tu esplendor esté sobre tus hijos.

17 May the sweetness of the Lord be upon us, to confirm the work we have done!17 Que descienda hasta nosotros la bondad del Señor;

que el Señor, nuestro Dios, haga prosperar la obra de nuestras manos.