Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Luke 12


font
NEW AMERICAN BIBLESMITH VAN DYKE
1 Meanwhile, so many people were crowding together that they were trampling one another underfoot. He began to speak, first to his disciples, "Beware of the leaven--that is, the hypocrisy--of the Pharisees.1 وفي اثناء ذلك اذ اجتمع ربوات الشعب حتى كان بعضهم يدوس بعضا ابتدأ يقول لتلاميذه اولا تحرزوا لانفسكم من خمير الفريسيين الذي هو الرياء.
2 "There is nothing concealed that will not be revealed, nor secret that will not be known.2 فليس مكتوم لن يستعلن ولا خفي لن يعرف.
3 Therefore whatever you have said in the darkness will be heard in the light, and what you have whispered behind closed doors will be proclaimed on the housetops.3 لذلك كل ما قلتموه في الظلمة يسمع في النور وما كلمتم به الاذن في المخادع ينادى به على السطوح.
4 I tell you, my friends, do not be afraid of those who kill the body but after that can do no more.4 ولكن اقول لكم يا احبائي لا تخافوا من الذين يقتلون الجسد وبعد ذلك ليس لهم ما يفعلون اكثر.
5 I shall show you whom to fear. Be afraid of the one who after killing has the power to cast into Gehenna; yes, I tell you, be afraid of that one.5 بل اريكم ممن تخافون. خافوا من الذي بعدما يقتل له سلطان ان يلقي في جهنم. نعم اقول لكم من هذا خافوا.
6 Are not five sparrows sold for two small coins? Yet not one of them has escaped the notice of God.6 أليست خمسة عصافير تباع بفلسين. وواحد منها ليس منسيا امام الله.
7 Even the hairs of your head have all been counted. Do not be afraid. You are worth more than many sparrows.7 بل شعور رؤوسكم ايضا جميعها محصاة. فلا تخافوا انتم افضل من عصافير كثيرة.
8 I tell you, everyone who acknowledges me before others the Son of Man will acknowledge before the angels of God.8 واقول لكم كل من اعترف بي قدام الناس يعترف به ابن الانسان قدام ملائكة الله.
9 But whoever denies me before others will be denied before the angels of God.9 ومن انكرني قدام الناس ينكر قدام ملائكة الله.
10 "Everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but the one who blasphemes against the holy Spirit will not be forgiven.10 وكل من قال كلمة على ابن الانسان يغفر له. واما من جدف على الروح القدس فلا يغفر له.
11 When they take you before synagogues and before rulers and authorities, do not worry about how or what your defense will be or about what you are to say.11 ومتى قدموكم الى المجامع والرؤساء والسلاطين فلا تهتموا كيف او بما تحتجّون او بما تقولون.
12 For the holy Spirit will teach you at that moment what you should say."12 لان الروح القدس يعلّمكم في تلك الساعة ما يجب ان تقولوه
13 Someone in the crowd said to him, "Teacher, tell my brother to share the inheritance with me."13 وقال له واحد من الجمع يا معلّم قل لاخي ان يقاسمني الميراث.
14 He replied to him, "Friend, who appointed me as your judge and arbitrator?"14 فقال له يا انسان من اقامني عليكما قاضيا او مقسّما.
15 Then he said to the crowd, "Take care to guard against all greed, for though one may be rich, one's life does not consist of possessions."15 وقال لهم انظروا وتحفّظوا من الطمع. فانه متى كان لاحد كثير فليست حياته من امواله.
16 Then he told them a parable. "There was a rich man whose land produced a bountiful harvest.16 وضرب لهم مثلا قائلا. انسان غني اخصبت كورته.
17 He asked himself, 'What shall I do, for I do not have space to store my harvest?'17 ففكر في نفسه قائلا ماذا اعمل لان ليس لي موضع اجمع فيه اثماري.
18 And he said, 'This is what I shall do: I shall tear down my barns and build larger ones. There I shall store all my grain and other goods18 وقال اعمل هذا. اهدم مخازني وابني اعظم واجمع هناك جميع غلاتي وخيراتي.
19 and I shall say to myself, "Now as for you, you have so many good things stored up for many years, rest, eat, drink, be merry!"19 واقول لنفسي يا نفس لك خيرات كثيرة موضوعة لسنين كثيرة. استريحي وكلي واشربي وافرحي.
20 But God said to him, 'You fool, this night your life will be demanded of you; and the things you have prepared, to whom will they belong?'20 فقال له الله يا غبي هذه الليلة تطلب نفسك منك. فهذه التي اعددتها لمن تكون.
21 Thus will it be for the one who stores up treasure for himself but is not rich in what matters to God."21 هكذا الذي يكنز لنفسه وليس هو غنيا للّه
22 He said to (his) disciples, "Therefore I tell you, do not worry about your life and what you will eat, or about your body and what you will wear.22 وقال لتلاميذه. من اجل هذا اقول لكم لا تهتموا لحياتكم بما تأكلون ولا للجسد بما تلبسون.
23 For life is more than food and the body more than clothing.23 الحياة افضل من الطعام والجسد افضل من اللباس.
24 Notice the ravens: they do not sow or reap; they have neither storehouse nor barn, yet God feeds them. How much more important are you than birds!24 تأملوا الغربان. انها لا تزرع ولا تحصد وليس لها مخدع ولا مخزن والله يقيتها. كم انتم بالحري افضل من الطيور.
25 Can any of you by worrying add a moment to your lifespan?25 ومن منكم اذا اهتم يقدر ان يزيد على قامته ذراعا واحدة.
26 If even the smallest things are beyond your control, why are you anxious about the rest?26 فان كنتم لا تقدرون ولا على الاصغر فلماذا تهتمون بالبواقي.
27 Notice how the flowers grow. They do not toil or spin. But I tell you, not even Solomon in all his splendor was dressed like one of them.27 تأملوا الزنابق كيف تنمو. لا تتعب ولا تغزل. ولكن اقول لكم انه ولا سليمان في كل مجده كان يلبس كواحدة منها.
28 If God so clothes the grass in the field that grows today and is thrown into the oven tomorrow, will he not much more provide for you, O you of little faith?28 فان كان العشب الذي يوجد اليوم في الحقل ويطرح غدا في التنور يلبسه الله هكذا فكم بالحري يلبسكم انتم يا قليلي الايمان.
29 As for you, do not seek what you are to eat and what you are to drink, and do not worry anymore.29 فلا تطلبوا انتم ما تأكلون وما تشربون ولا تقلقوا.
30 All the nations of the world seek for these things, and your Father knows that you need them.30 فان هذه كلها تطلبها امم العالم. واما انتم فابوكم يعلم انكم تحتاجون الى هذه.
31 Instead, seek his kingdom, and these other things will be given you besides.31 بل اطلبوا ملكوت الله وهذه كلها تزاد لكم
32 Do not be afraid any longer, little flock, for your Father is pleased to give you the kingdom.32 لا تخف ايها القطيع الصغير لان اباكم قد سرّ ان يعطيكم الملكوت.
33 Sell your belongings and give alms. Provide money bags for yourselves that do not wear out, an inexhaustible treasure in heaven that no thief can reach nor moth destroy.33 بيعوا مالكم واعطوا صدقة. اعملوا لكم اكياسا لا تفنى وكنزا لا ينفد في السموات حيث لا يقرب سارق ولا يبلي سوس.
34 For where your treasure is, there also will your heart be.34 لانه حيث يكون كنزكم هناك يكون قلبكم ايضا.
35 "Gird your loins and light your lamps35 لتكن احقاؤكم ممنطقة وسرجكم موقدة.
36 and be like servants who await their master's return from a wedding, ready to open immediately when he comes and knocks.36 وانتم مثل اناس ينتظرون سيدهم متى يرجع من العرس حتى اذا جاء وقرع يفتحون له للوقت.
37 Blessed are those servants whom the master finds vigilant on his arrival. Amen, I say to you, he will gird himself, have them recline at table, and proceed to wait on them.37 طوبى لاولئك العبيد الذين اذا جاء سيدهم يجدهم ساهرين. الحق اقول لكم انه يتمنطق ويتكئهم ويتقدم ويخدمهم.
38 And should he come in the second or third watch and find them prepared in this way, blessed are those servants.38 وان أتى في الهزيع الثاني او أتى في الهزيع الثالث ووجدهم هكذا فطوبى لاولئك العبيد.
39 Be sure of this: if the master of the house had known the hour when the thief was coming, he would not have let his house be broken into.39 وانما اعلموا هذا انه لو عرف رب البيت في اي ساعة يأتي السارق لسهر ولم يدع بيته ينقب.
40 You also must be prepared, for at an hour you do not expect, the Son of Man will come."40 فكونوا انتم اذا مستعدين لانه في ساعة لا تظنون يأتي ابن الانسان
41 Then Peter said, "Lord, is this parable meant for us or for everyone?"41 فقال له بطرس يا رب ألنا تقول هذا المثل ام للجميع ايضا.
42 And the Lord replied, "Who, then, is the faithful and prudent steward whom the master will put in charge of his servants to distribute (the) food allowance at the proper time?42 فقال الرب فمن هو الوكيل الامين الحكيم الذي يقيمه سيده على خدمه ليعطيهم العلوفة في حينها.
43 Blessed is that servant whom his master on arrival finds doing so.43 طوبى لذلك العبد الذي اذا جاء سيده يجده يفعل هكذا.
44 Truly, I say to you, he will put him in charge of all his property.44 بالحق اقول لكم انه يقيمه على جميع امواله.
45 But if that servant says to himself, 'My master is delayed in coming,' and begins to beat the menservants and the maidservants, to eat and drink and get drunk,45 ولكن ان قال ذلك العبد في قلبه سيدي يبطئ قدومه. فيبتدئ يضرب الغلمان والجواري ويأكل ويشرب ويسكر.
46 then that servant's master will come on an unexpected day and at an unknown hour and will punish him severely and assign him a place with the unfaithful.46 يأتي سيد ذلك العبد في يوم لا ينتظره وفي ساعة لا يعرفها فيقطعه ويجعل نصيبه مع الخائنين.
47 That servant who knew his master's will but did not make preparations nor act in accord with his will shall be beaten severely;47 واما ذلك العبد الذي يعلم ارادة سيده ولا يستعد ولا يفعل بحسب ارادته فيضرب كثيرا.
48 and the servant who was ignorant of his master's will but acted in a way deserving of a severe beating shall be beaten only lightly. Much will be required of the person entrusted with much, and still more will be demanded of the person entrusted with more.48 ولكن الذي لا يعلم ويفعل ما يستحق ضربات يضرب قليلا. فكل من أعطي كثيرا يطلب منه كثير ومن يودعونه كثيرا يطالبونه باكثر
49 "I have come to set the earth on fire, and how I wish it were already blazing!49 جئت لألقي نارا على الارض. فماذا اريد لو اضطرمت.
50 There is a baptism with which I must be baptized, and how great is my anguish until it is accomplished!50 ولي صبغة اصطبغها وكيف انحصر حتى تكمل.
51 Do you think that I have come to establish peace on the earth? No, I tell you, but rather division.51 أتظنون اني جئت لاعطي سلاما على الارض. كلا اقول لكم. بل انقساما.
52 From now on a household of five will be divided, three against two and two against three;52 لانه يكون من الآن خمسة في بيت واحد منقسمين ثلثة على اثنين واثنان على ثلثة.
53 a father will be divided against his son and a son against his father, a mother against her daughter and a daughter against her mother, a mother-in-law against her daughter-in-law and a daughter-in-law against her mother-in-law."53 ينقسم الاب على الابن والابن على الاب. والام على البنت والبنت على الام. والحماة على كنتها والكنة على حماتها
54 He also said to the crowds, "When you see (a) cloud rising in the west you say immediately that it is going to rain--and so it does;54 ثم قال ايضا للجموع. اذا رأيتم السحاب تطلع من المغارب فللوقت تقولون انه يأتي مطر. فيكون هكذا.
55 and when you notice that the wind is blowing from the south you say that it is going to be hot--and so it is.55 واذا رأيتم ريح الجنوب تهب تقولون انه سيكون حر. فيكون.
56 You hypocrites! You know how to interpret the appearance of the earth and the sky; why do you not know how to interpret the present time?56 يا مراؤون تعرفون ان تميّزوا وجه الارض والسماء واما هذا الزمان فكيف لا تميّزونه.
57 "Why do you not judge for yourselves what is right?57 ولماذا لا تحكمون بالحق من قبل نفوسكم.
58 If you are to go with your opponent before a magistrate, make an effort to settle the matter on the way; otherwise your opponent will turn you over to the judge, and the judge hand you over to the constable, and the constable throw you into prison.58 حينما تذهب مع خصمك الى الحاكم ابذل الجهد وانت في الطريق لتتخلّص منه. لئلا يجرك الى القاضي ويسلمك القاضي الى الحاكم فيلقيك الحاكم في السجن.
59 I say to you, you will not be released until you have paid the last penny."59 اقول لك لا تخرج من هناك حتى توفي الفلس الاخير