Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Matthew 20


font
NEW AMERICAN BIBLESMITH VAN DYKE
1 "The kingdom of heaven is like a landowner who went out at dawn to hire laborers for his vineyard.1 فان ملكوت السموات يشبه رجلا رب بيت خرج مع الصبح ليستأجر فعلة لكرمه.
2 After agreeing with them for the usual daily wage, he sent them into his vineyard.2 فأتفق مع الفعلة على دينار في اليوم وارسلهم الى كرمه.
3 Going out about nine o'clock, he saw others standing idle in the marketplace,3 ثم خرج نحو الساعة الثالثة ورأى آخرين قياما في السوق بطالين.
4 and he said to them, 'You too go into my vineyard, and I will give you what is just.'4 فقال لهم اذهبوا انتم ايضا الى الكرم فاعطيكم ما يحق لكم. فمضوا.
5 So they went off. (And) he went out again around noon, and around three o'clock, and did likewise.5 وخرج ايضا نحو الساعة السادسة والتاسعة وفعل كذلك.
6 Going out about five o'clock, he found others standing around, and said to them, 'Why do you stand here idle all day?'6 ثم نحو الساعة الحادية عشرة خرج ووجد آخرين قياما بطالين. فقال لهم لماذا وقفتم هنا كل النهار بطالين.
7 They answered, 'Because no one has hired us.' He said to them, 'You too go into my vineyard.'7 قالوا له لانه لم يستأجرنا احد. قال لهم اذهبوا انتم ايضا الى الكرم فتأخذوا ما يحق لكم.
8 When it was evening the owner of the vineyard said to his foreman, 'Summon the laborers and give them their pay, beginning with the last and ending with the first.'8 فلما كان المساء قال صاحب الكرم لوكيله. ادع الفعلة واعطهم الاجرة مبتدئا من الاخرين الى الاولين.
9 When those who had started about five o'clock came, each received the usual daily wage.9 فجاء اصحاب الساعة الحادية عشرة واخذوا دينارا دينارا.
10 So when the first came, they thought that they would receive more, but each of them also got the usual wage.10 فلما جاء الاولون ظنوا انهم يأخذون اكثر. فاخذوا هم ايضا دينارا دينارا
11 And on receiving it they grumbled against the landowner,11 وفيما هم ياخذون تذمروا على رب البيت
12 saying, 'These last ones worked only one hour, and you have made them equal to us, who bore the day's burden and the heat.'12 قائلين. هؤلاء الآخرون عملوا ساعة واحدة وقد ساويتهم بنا نحن الذين احتملنا ثقل النهار والحر.
13 He said to one of them in reply, 'My friend, I am not cheating you. Did you not agree with me for the usual daily wage?13 فاجاب وقال لواحد منهم. يا صاحب ما ظلمتك. أما اتفقت معي على دينار.
14 Take what is yours and go. What if I wish to give this last one the same as you?14 فخذ الذي لك واذهب. فاني اريد ان اعطي هذا الاخير مثلك.
15 (Or) am I not free to do as I wish with my own money? Are you envious because I am generous?'15 او ما يحل لي ان افعل ما اريد بما لي. أم عينك شريرة لاني انا صالح.
16 Thus, the last will be first, and the first will be last."16 هكذا يكون الآخرون اولين والاولون آخرين. لان كثيرين يدعون وقليلين ينتخبون
17 As Jesus was going up to Jerusalem, he took the twelve (disciples) aside by themselves, and said to them on the way,17 وفيما كان يسوع صاعدا الى اورشليم اخذ الاثني عشر تلميذا على انفراد في الطريق وقال لهم.
18 "Behold, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be handed over to the chief priests and the scribes, and they will condemn him to death,18 ها نحن صاعدون الى اورشليم وابن الانسان يسلم الى رؤساء الكهنة والكتبة فيحكمون عليه بالموت.
19 and hand him over to the Gentiles to be mocked and scourged and crucified, and he will be raised on the third day."19 ويسلمونه الى الامم لكي يهزأوا به ويجلدوه ويصلبوه. وفي اليوم الثالث يقوم
20 Then the mother of the sons of Zebedee approached him with her sons and did him homage, wishing to ask him for something.20 حينئذ تقدمت اليه ام ابني زبدي مع ابنيها وسجدت وطلبت منه شيئا.
21 He said to her, "What do you wish?" She answered him, "Command that these two sons of mine sit, one at your right and the other at your left, in your kingdom."21 فقال لها ماذا تريدين. قالت له قل ان يجلس ابناي هذان واحد عن يمينك والآخر عن اليسار في ملكوتك.
22 Jesus said in reply, "You do not know what you are asking. Can you drink the cup that I am going to drink?" They said to him, "We can."22 فاجاب يسوع وقال لستما تعلمان ما تطلبان. أتستطيعان ان تشربا الكاس التي سوف اشربها انا وان تصطبغا بالصبغة التي اصطبغ بها انا. قالا له نستطيع.
23 He replied, "My cup you will indeed drink, but to sit at my right and at my left (, this) is not mine to give but is for those for whom it has been prepared by my Father."23 فقال لهما اما كاسي فتشربانها وبالصبغة التي اصطبغ بها انا تصطبغان واما الجلوس عن يميني وعن يساري فليس لي ان اعطيه الا للذين اعدّ لهم من ابي.
24 When the ten heard this, they became indignant at the two brothers.24 فلما سمع العشرة اغتاظوا من اجل الاخوين.
25 But Jesus summoned them and said, "You know that the rulers of the Gentiles lord it over them, and the great ones make their authority over them felt.25 فدعاهم يسوع وقال انتم تعلمون ان رؤساء الامم يسودونهم والعظماء يتسلطون عليهم.
26 But it shall not be so among you. Rather, whoever wishes to be great among you shall be your servant;26 فلا يكون هكذا فيكم. بل من اراد ان يكون فيكم عظيما فليكن لكم خادما.
27 whoever wishes to be first among you shall be your slave.27 ومن اراد ان يكون فيكم اولا فليكن لكم عبدا.
28 Just so, the Son of Man did not come to be served but to serve and to give his life as a ransom for many."28 كما ان ابن الانسان لم يأت ليخدم بل ليخدم وليبذل نفسه فدية عن كثيرين
29 As they left Jericho, a great crowd followed him.29 وفيما هم خارجون من اريحا تبعه جمع كثير.
30 Two blind men were sitting by the roadside, and when they heard that Jesus was passing by, they cried out, "[Lord,] Son of David, have pity on us!"30 واذا اعميان جالسان على الطريق. فلما سمعا ان يسوع مجتاز صرخا قائلين ارحمنا يا سيد يا ابن داود.
31 The crowd warned them to be silent, but they called out all the more, "Lord, Son of David, have pity on us!"31 فانتهرهما الجمع ليسكتا فكانا يصرخان اكثر قائلين ارحمنا يا سيد يا ابن داود.
32 Jesus stopped and called them and said, "What do you want me to do for you?"32 فوقف يسوع وناداهما وقال ماذا تريدان ان افعل بكما.
33 They answered him, "Lord, let our eyes be opened."33 قالا له يا سيد ان تنفتح اعيننا.
34 Moved with pity, Jesus touched their eyes. Immediately they received their sight, and followed him.34 فتحنن يسوع ولمس اعينهما فللوقت ابصرت اعينهما فتبعاه