Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbs 1


font
NEW AMERICAN BIBLESAGRADA BIBLIA
1 The Proverbs of Solomon, the son of David, king of Israel:1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel,
2 That men may appreciate wisdom and discipline, may understand words of intelligence;2 para conhecer a sabedoria e a instrução, para compreender as palavras sensatas,
3 May receive training in wise conduct, in what is right, just and honest;3 para adquirir as lições do bom senso, da justiça, da eqüidade e da retidão;
4 That resourcefulness may be imparted to the simple, to the young man knowledge and discretion.4 para dar aos simples o discernimento, ao adolescente a ciência e a reflexão.
5 A wise man by hearing them will advance in learning, an intelligent man will gain sound guidance,5 Que o sábio escute, e aumentará seu saber, e o homem inteligente adquirirá prudência
6 That he may comprehend proverb and parable, the words of the wise and their riddles.6 para compreender os provérbios, as alegorias, as máximas dos sábios e seus enigmas.
7 The fear of the LORD is the beginning of knowledge; wisdom and instruction fools despise.7 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria. Os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Hear, my son, your father's instruction, and reject not your mother's teaching;8 Ouve, meu filho, a instrução de teu pai: não desprezes o ensinamento de tua mãe.
9 A graceful diadem will they be for your head; a torque for your neck.9 Isto será, pois, um diadema de graça para tua cabeça e um colar para teu pescoço.
10 My son, should sinners entice you,10 Meu filho, se pecadores te quiserem seduzir, não consintas;
11 and say, "Come along with us! Let us lie in wait for the honest man, let us, unprovoked, set a trap for the innocent;11 se te disserem: Vem conosco, faremos emboscadas, para {derramar} sangue, armaremos ciladas ao inocente, sem motivo,
12 Let us swallow them up, as the nether world does, alive, in the prime of life, like those who go down to the pit!12 como a região dos mortos devoremo-lo vivo, inteiro, como aquele que desce à cova.
13 All kinds of precious wealth shall we gain, we shall fill our houses with booty;13 Nós acharemos toda a sorte de coisas preciosas, nós encheremos nossas casas de despojos.
14 Cast in your lot with us, we shall all have one purse!"--14 Tu desfrutarás tua parte conosco, uma só será a bolsa comum de todos nós!
15 My son, walk not in the way with them, hold back your foot from their path!15 Oh, não andes com eles, afasta teus passos de suas sendas,
16 (For their feet run to evil, they hasten to shed blood.)16 porque seus passos se dirigem para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 It is in vain that a net is spread before the eyes of any bird--17 Debalde se lança a rede diante daquele que tem asas.
18 These men lie in wait for their own blood, they set a trap for their own lives.18 Eles mesmos armam emboscadas contra seu próprio sangue e se enganam a si mesmos.
19 This is the fate of everyone greedy of loot: unlawful gain takes away the life of him who acquires it.19 Tal é a sorte de todo homem ávido de riqueza: arrebata a vida àquele que a detém.
20 Wisdom cries aloud in the street, in the open squares she raises her voice;20 A Sabedoria clama nas ruas, eleva sua voz na praça,
21 Down the crowded ways she calls out, at the city gates she utters her words:21 clama nas esquinas da encruzilhada, à entrada das portas da cidade ela faz ouvir sua voz: e até quando os que zombam se comprazerão na zombaria?
22 "How long, you simple ones, will you love inanity,22 Até quando, insensatos, amareis a tolice, e os tolos odiarão a ciência?
23 how long will you turn away at my reproof? Lo! I will pour out to you my spirit, I will acquaint you with my words.23 Convertei-vos às minhas admoestações, espalharei sobre vós o meu espírito, ensinar-vos-ei minhas palavras.
24 "Because I called and you refused, I extended my hand and no one took notice;24 Uma vez que recusastes o meu chamado e ninguém prestou atenção quando estendi a mão,
25 Because you disdained all my counsel, and my reproof you ignored--25 uma vez que negligenciastes todos os meus conselhos e não destes ouvidos às minhas admoestações,
26 I, in my turn, will laugh at your doom; I will mock when terror overtakes you;26 também eu me rirei do vosso infortúnio e zombarei, quando vos sobrevier um terror,
27 When terror comes upon you like a storm, and your doom approaches like a whirlwind; when distress and anguish befall you.27 quando vier sobre vós um pânico, como furacão; quando se abater sobre vós a calamidade, como a tempestade; e quando caírem sobre vós tribulação e angústia.
28 "Then they call me, but I answer not; they seek me, but find me not;28 Então me chamarão, mas não responderei; procurar-me-ão, mas não atenderei.
29 Because they hated knowledge, and chose not the fear of the LORD;29 Porque detestam a ciência sem lhe antepor o temor do Senhor,
30 They ignored my counsel, they spurned all my reproof; And in their arrogance they preferred arrogance, and like fools they hated knowledge:30 porque repelem meus conselhos com desprezo às minhas exortações;
31 "Now they must eat the fruit of their own way, and with their own devices be glutted.31 comerão do fruto dos seus erros e se saciarão com seus planos,
32 For the self-will of the simple kills them, the smugness of fools destroys them.32 porque a apostasia dos tolos os mata e o desleixo dos insensatos os perde.
33 But he who obeys me dwells in security, in peace, without fear of harm."33 Aquele que me escuta, porém, habitará com segurança, viverá tranqüilo, sem recear dano algum.